Piactér – kisvállalkozók és egyéni vállalkozók Hajdú-Bihar vármegyében
Üdvözöljük a Hajdú-Bihar vármegyei kisvállalkozók és egyéni vállalkozók piacterén!
Itt helyi termelők és szolgáltatók széles választékát találhatja – a kézműves élelmiszerektől kezdve a biotermékeken át egészen a különleges szolgáltatásokig. Böngésszen a táblázatban, ismerdje meg a bemutatkozókat, és keresse közvetlenül az Ön számára legszimpatikusabb termelőket.
Támogassa a helyi gazdaságot: vásároljon közvetlenül a környék vállalkozóitól, és találjon rá azokra a termékekre, amelyeket Ön is büszkén kínálna családjának és barátainak!
Mobil eszközökön nyomjon a sorok elején található “+” jelre a termék leírásának és készítőjének, a termék készítés helyének, illetve elérhetőségeinek felfedéséhez!
Hajdú-Bihar megyei helyi termelők
Termék neve | Készítő neve | Termék készítésének helye | Honlap | Facebook/Instagram | Termék jellemzői | Előállítóra vonatkozó fontos információk |
---|---|---|---|---|---|---|
Reszelt torma | Heit Lóránd | Létavértes | www.heit.hu | https://www.facebook.com/hajdusagitorma?fref=ts# | Családunk több éve foglalkozik tormatermesztéssel Létavértesen, a magyar torma hazájában. Termékeinket saját tormánkból készítjük kisüzemileg. Palackozott tormáink egyáltalán nem tartalmaznak tartósítószert vagy egyéb mesterséges adalékanyagot! Válasszon mindenki magának ízlése szerint egyedülálló tormarepertoárunkból, melyeket családi receptjeink alapján készítünk el, a kézműves termékek legmagasabb gyakorlati színvonalán! | Magyar Konyha Termékdíj 2017. Önfejlesztés révén tanulta meg a tormatermelés alapjait. Amikor Debrecenből Létavértesre költöztek akkor kezdte megtanulni a tormatermelés technológiáját. Szerette volna ősi tudást feltámasztani. |
Tehéntej | Horváth János | Komádi | Állati eredetű, feldolgozás nélküli nyerstej. | Nincsennek elnyert díjak. A szülőktől tanulták a mesterséget. | ||
Pálinka | Czeglédi Zsolt (CZ 2004 BT.) | Komádi | https://www.facebook.com/CzeglediPalinkafozde | Pálinkák és párlatok készítése gyümölcsből. | Országos pálinkaversenyen elnyert arany, ezüst, bronzérmek. 2014. óta foglalkozik pálinkafőzéssel. Gyümölcspálinka-gyártó OKJ képzésen szerezte meg a végzettséget. | |
Virágkoszorú | Czeglédi Zsolt (CZ 2004 BT.) | Komádi | https://www.facebook.com/profile.php?id=61573097999026&locale=hu_HU | Élőfenyő alapú, élős és selyemvirágból készült koszorú. A drótból készült karika alakú vázra szorosan egymáshoz kötött virágok, művirágok, örökzöld lombok, ágak füzére, amelyet gyász, részvét vagy az elhunyt iránti tisztelet jeléül síron, koporsón, illetve emlékművön helyeznek el. | A virágok szeretete ihlette, hogy koszorúkészítéssel foglalkozzak. A koszorúkészítés mellett, dísznövény és virágok értékesítésével is foglalkozik. Emellett folyamatosan frissül a termékpaletta is. Folyamatosan nyomon követik a koszorúk kinézetének változásait, és az új trendeknek megfelelően készítik el azokat. | |
Virágkoszorú | Bethlendy Brigitta | Komádi | https://www.facebook.com/profile.php?id=100053975055502 | Élőfenyőből készült, kézzel gyártott, díszített koszorú. A drótból készült karika alakú vázra szorosan egymáshoz kötött virágok, művirágok, örökzöld lombok, ágak füzére, amelyet gyász, részvét vagy az elhunyt iránti tisztelet jeléül síron, koporsón, illetve emlékművön helyeznek el. | A koszorú készítés mellett más termékek forgalmazásával is foglalkoznak, többek között virágok és otthoni dekorációs elemek értékesítésével is. | |
Cserépkályha, kandalló, kemence | Házi Zsolt | Hajdú-Bihar megye települései | www.komadikalyhas.hu | https://www.facebook.com/komadikalyha/ | Cserépkályha: Kézzel készített, égetett cserépből álló, tüzelésre alkalmas fűtőeszközök. Kemence: kerti sütésre, ételek elkészítésére alkalmas. Kandalló: beltéri fűtőberendezés. | 2007 óta foglalkozik cserépkályha készítéssel. Derecskén végezte el az OKJ képzést. Egyéni vállalkozóként dolgozik. |
Gomba, paradicsom, fűszerpaprika termelés | Nagy István | Komádi | Gomba: Laskagomba, HK35, HK 80, hamar romlandó, szigetelt fóliában termeszthető. Zsákon termő fajták Paradicsom: nagy méretű, nem hibrid, földön termesztett Fűszerpaprika: csemege | 2015 óta foglalkozik termesztéssel. Tapasztalatszerzés céljaként almapaprika, csemegeuborka, újhagyma, káposzta, karalábé termesztése is történt. | ||
Méz | Puskás Sándor | Komádi | Repceméz: A repceméz legfőbb hatása nagyon alacsony savtartalma miatt az, hogy a gyomorsavtúltengésben szenvedőknek is ajánlható. További hatásai: erősítő, fertőtlenítő és gyulladáscsökkentő hatású, magas vastartalma miatt vérszegénység ellen ajánlott. Akácméz: Az akácméz robinint és akacint tartalmaz, ezért jó általános fertőtlenítő hatása van, méregtelenítő és köhögéscsillapító hatású. Vegyes virágméz: immunerősítő, érzékeny gyomrúak is fogyaszthatják. | 2010 óta foglalkozik méhészettel. Iskola és baráti ismeretség alapján sajátította el a szakma alapjait. | ||
Méz és méhészeti termékek | Gólián Tímea | Komádi | https://www.facebook.com/p/G%C3%B3li%C3%A1n-M%C3%A9h%C3%A9szet-100095552499429/ | 4 fajta méz termelése folyik: repceméz, akácméz, napraforgóméz, vegyesvirágméz. Emellett propolisz előállításával is foglalkozik termelő. A mézek kiváló minőségű termékek, amelyek adalékanyagtól mentesek, táplálók, egészségesek. Emellett a mézek mesterséges manipulációtól mentesek. | A család 25 éve foglalkozik méhészettel, méztermeléssel és méhészeti termékek (virágpor, propolisz) előállításával. 4 fajta mézet termelnek: repceméz, akácméz, napraforgóméz és vegyes virágméz. Az akácméz kivételével a mézeket Hajdú-Bihar megyében gyűjtik a méhek. Az akácméz begyűjtéséhez a méheket évről-évre a Nyírségbe és az Északi-középhegységbe vándorolnak. Tagjai az Országos Magyar Méhészeti Egyesületnek (OMME) ezen belül a Berettyóújfalu és Vidéke Méhészek Egyesületének, valamint a 2012. évben megalakult Bihari Mézlovagrendnek. Nemzeti Agrárkamara különdíja (magyarhomorogi Agrárfesztivál keretében). | |
Karácsonyfadísz, fajátékok, dísztárgyak | Szabó Attila | Komádi | https://fatilla.hu/ | https://www.facebook.com/fatilladesign | Fából készült biofelületkezeléssel kezelt díszek, amelyek egyedülállók. Minden darab kézi megmunkálással készül. A fajátékok használata során, a gyerekek ,megfigyelőképessége, kombinációs készsége, kreativitása, valamint problémamegoldó képessége fejlődni fog. Emellett karácsonyi fadíszek készítése is történik, melyek szintén egyediek, kézzel készített termékek. | 1992 óta foglalkozik faipari termékek készítésével; Bihar-expó 2. helyezés; Készülnek régi falusi élet bemutatására szolgáló famakettek is. Ezzel kapcsolatban a Biharra jellemző régi eszközöket famakett formájában már elkészítette. De szívesen készítene múzeumok számára is ehhez hasonló fa maketteket. Emellett más tájegységekre jellemző makettek, vagy speciális faeszközök előállítását is vállalja.; Emellett hagyományos fabútorok, dísztárgyak készítésével is foglalkozik és szeretne vállalni több munkát ezek elkészítésével kapcsolatban is. |
Méz és méhészeti termékek | Ujvárosi Sándor (Ujvárosi Méhészet Létavértes) | Létavértes | https://www.facebook.com/p/Ujv%C3%A1rosi-M%C3%A9h%C3%A9szet-L%C3%A9tav%C3%A9rtes-100057705270838/?locale=hu_HU | A terméke természetes úton előállított méhészeti termékek. Többek között az alábbi termékeket értékesítik: akácméz, vegyes virágméz, repce, ámor akácméz, hársméz, facélia méz, selyemfűzméz, akácméz dióval, szárított virágpor, propolisz tinktúra, propoliszos méz virágporral, viaszgyertya | 1995 óta foglalkoznak méhészettel, eleinte hobbinak indult, mivel a termelő eredeti szakmája erdész volt; Családi vállalkozás, az egész család méhészettel foglalkozik | |
Szür és szürrátét | Porkoláb Ferenc | Derecske | A Bihari térségre jellemző motívumkincset használja, a szűrök készítése során. Termékei a következők: Szűrrátétes mellény: A szűrposztó és filcből készült derecskei szűrrátétes mintakincse alapján készült mellény hátán szépen kitölti a hagyományos minta. Szűrrátétes szütyő: A szűrposztó és filcből készült derecskei szűrrátétes mintakincse alapján készült szürrátétes szütyő igényesen elkészített és zsűrizett termék. Cifraszűr: a derecskei szűrrátétes készítmény egykori funkciójában a hagyományos szűr díszítéseként tökéletes formában és kivitelezésben van jelen. Szabásában, formai megjelenítésében, alapanyag megválasztásában kiváló. A hagyományos bihari nyakas szűr az előzményeket hűen követi. Mintaelrendezése és megtervezése a bihari rátét díszítményekből táplálkozik, ugyanakkor az egyes díszítendő felületekhez igazodóan saját tervezést is jelentősen tartalmaz. Növeli a szűr dekorativitását a fekete posztó alapon megjelenített nyargalásos díszítés és szűr eleje összecsatolást szolgáló szűrszíj. | 1979 óta foglalkozik a termék előállításával; Szomszédja hatására kezdett a termék készítésével foglalkozni; 2001-ben pedig megkapta a Népi Iparművész címet; Kis Jankó Bori-pályázaton minisztériumi első díjat kapott; 2014: Népművészet Mester díj, Hagyományőrző díja | ||
Fából készült játékok | Makleit Béláné | Berettyóújfalu | https://www.instagram.com/makleit.belane/ | Fából (elsősorban hulladékfából) gyermekek számára, készített játékok. A termékek a következők: bodzapuska, gyerekcsörgő, pörgettyű, ördöglakat, zúgattyú. A fajátékok használata során a gyermekek megfigyelő képessége, kombinációs készsége, kreativitása, valamint problémamegoldók képessége fejlődni fog. A zajkeltő eszközöket (zúgattyú, suhogó, csörgő) faragással készítjük el. | 2017 óta foglalkozik játékok készítésével; Tanfolyamon tanulta meg a mesterséget | |
Fonott anyagból készült játékok | Makleit Béláné | Berettyóújfalu | Természetes szálas anyagból, csuhé, gyékény, szalma és fűzfavessző felhasználásával készült játékok. Elsősorban gyerekeknek készülnek ezek a játékok, viszont vannak foglalkozások, amikor a gyerekek is készítenek ilyen típusú játékokat. | 2017 óta foglalkozik játékok készítésével; Tanfolyamon tanulta meg a mesterséget | ||
Mesekönyv | Bihari Csaba, Rácz Anikó | Nagyvárad | https://www.facebook.com/profile.php?id=100034743836745 | Bihari Csaba debreceni születésű és Mezősason élő pedagógus, Bigóhari térséghez kötődő meséi, Rácz Anikó berettyóújfalui grafikus, alkotásaival létrejött mesekönyvek (Falusi mesék, Mesék Biharországról). Az Europrint könyvkiadó kiadásában. | Bihari Csaba: Falusi mesék 2016-ban jelent meg; Bihari Csaba: Mesék Biharországból 2018-ban jelent meg. | |
Koszorú készítés | Pántya Péterné | Körösszegapáti | Saját termesztésű ,száraz növényekből készült koszorúk bedíszítése. Emellett textilből készült virágokkal is díszíti a koszorúkat. | A koszorúkon kívül, készít még kegyeleti sírdíszeket, amiket fatalpra, agyagtalpra helyez. 1980 óta foglalkozik koszorúkészítéssel. Családi tragédia ihlette (fia autóbalesetben elhunyt). A koszorúk saját ötletek alapján készülnek, autodidakta módon tanulta meg a mesterséget. | ||
Preparált virágok | Pántya Péterné | Körösszegapáti | Preparált virágok (préselt virágok és kompozíciók készítése). A preparált virágok kerülhetnek faliképre, képeslapra, könyvjelzőre, ajándékkísérőkre. | 2000 óta foglalkozik a termék készítésével. Autodidakta módon tanulta meg. Óvodapedagógusi munkája során használta a termékeket, oktatási célból. Nagyfokú természet szeretete ösztönözte, hogy ne az enyészeté legyenek a virágok, levelek. | ||
Csuhé baba és csuhé életképek | Pántya Péterné | Körösszegapáti | Természetes alapanyagokból készült, használati termékek, amelyek elsősorban gyerekek számára készülnek. Ezek a játékok fejlesztik a gyerekek szépérzetét, megismerhetik a régmúlt játékait, ezeken keresztül azokat a természetes alapanyagokat, amelyek még mai is fellelhetőek. | 2000 óta foglalkozik a termék készítésével. Berettyóújfaluban az Első Országos Alkotótáborban ismerkedett meg a csuhékészítéssel. Óvodapedagógusi munkája során is felhasználta ismereteit. Könnyű felhasználhatósága, sokszínűsége ihlette, hogy ezzel foglalkozzon. | ||
Csuhébaba | Oroszné Fekete Zsuzsanna | Berettyóújfalu | Kukoricacsuhából készült játékok gyerekeknek | 2005 óta foglalkozik a termék készítésével. Édesanyja segítségével készíti a termékeket. A termék előállítója népi iparművész. | ||
Rongyból készült játékok | Oroszné Fekete Zsuzsanna | Berettyóújfalu | Maradékanyagból készült, gyermekek segítségével gyermekeknek készített játékok (rongybaba, rongylabda). | 2005 óta foglalkozik a termék készítésével. Édesanyja (Fekete Sándorné) népi iparművésztől tanulta a mesterséget. A gyermeke fejlesztése érdekében kezdte el tanulni. | ||
Hidegen sajtolt olajok | Mezei István | Berettyóújfalu | Repce, napraforgó, tökmag, szőlőmag, mák és dióolajok készítése. A termékek hidegen sajtolt, manufakturális eljárással készülnek. A tiszta hidegen sajtolt, telítetlen zsírsavakban és vitaminokban gazdag olajoknak pozitív hatása van az egészségünkre, külsőnkre és közérzetünkre is. A hőkezeléssel szemben a hideg sajtolás során nem sérülnek, illetve bomlanak le a telítetlen zsírsavak és vitaminok, így megőrzik az olaj gazdag és értékes hatóanyagtartalmát. | 2014 óta foglalkozik a termék előállításával. Nemzeti Agrárgazdasági Kamara díja (2017). Aktív akart maradni nyugdíjas éveiben is, ezért kezdett foglalkozni a termék előállításával. | ||
Komádi fehér és vászonhímzés | Fekete Erzsébet Hímzőkör | Komádi | https://www.facebook.com/groups/978357082218091/?locale=hu_HU | Kézzel hímzett textíliák (terítők, falvédők, futók, illatzsákok, illetve ruhákra is varrják ezeket a motívumokat). 1. Vászonhímzés: vászonanyagra, volgafonallal hímzett motívumok 2. Fehérhímzés: gyolcsanyagra, fehér osztott fonalra hímzett motívumok. | Kiváló Egyesület díj (1970-es évek); Bihar-Kincse díj (2014); A szakkör már az 1960-as évektől volt. Fekete Erzsébet 1971-től vitte a szakkört (fehér és vászonhímzés) az ő kutatómunkája nyomán. | |
Kerámiaedények | Balázs Józsefné | Bakonszeg | https://www.facebook.com/BalazsKezmuveshaz/?locale=hu_HU | Fehéragyagból készült, többnyire zöldmázzal bevont írókázással készült, kézzel metszett kerámia edények. A termékek a következők: étkészletek, sokféle tál, csészék, kancsók, sütő és főzőedények. | Kora gyermekkora óta érdeklődött a népművészet iránt, melynek tiszteletét és szeretetét egyik legkedvesebb tanárától, Erdélyi Gábortól, részben pedig az édesanyjától tanulta, aki szabadidejében mindig hímzett vagy kötött. Férjével együtt jártak Karcagra kerámiakészítést tanulni, amelyből 1984-ben vizsgát tettek. Emellett önállóan is képezték magukat. Minden nyáron részt vesznek a Mesterségek Ünnepén és más rendezvényeken és kiállításokon. | |
Kályhacsempe | Balázs József | Bakonszeg | https://www.facebook.com/BalazsKezmuveshaz/?locale=hu_HU | Egyedi kályhacsempék, melyek kézzel készülnek saját tervezéssel. | 1980 óta foglalkozik a kerámiák készítésével. A termék előállítója Népi Iparművész. Néhány év óta készít egyedi saját tervezésű kályhacsempéket és épít cserépkályhákat, kandallókat és kültéri kemencéket, amelyeket szintén zsűriztet. A kályháit és kemencéit a népi hagyományoknak megfelelően, de a mai kor igényei szerint építi. 2009 óta minden évben részt vesz a Mesterségek Ünnepén és más rendezvényeken, kiállításokon. | |
Textil gyerekjátékok | Kóti Sándorné, Kóti Katalin | Berettyóújfalu | Textil alapanyagból készült, különböző méretű és formájú gyerekjátékok. Az alábbi játékokat készítik: babzsákmaci, párnamaci, horgolt maci. A termék nagy, közepes és kicsi méretben is készülnek a gyermekek számára. | Kóti Katalin 2003 óta foglalkozik mackókészítéssel, amikor részt vett egy mackóvarró tanfolyamon Debrecenben. 2010-ben fogalmazódott meg benne, hogy saját mackókat tervezzen és 2011 óta családi vállalkozássá bővült a mackó készítés. Kóti Sándorné, az édesanya is csatlakozott a vállalkozáshoz és most már ketten készítik a mackókat. Az elkészült termékek rendszeresen zsűrizettek és 2009 óta tagjai a Bihari Népművészeti Egyesületnek. | ||
Darált nyers paprika | Nagyné Gál Edina Renáta | Berettyóújfalu | Darált nyers paprika sóval tartósítva; Darált nyers csípős paprika sóval tartósítva | 2017 óta foglalkozik a termék előállításával. Három éve a Fiatal Gazda pályázaton belül foglalkozik zöldségtermesztéssel és feldolgozással. | ||
Házi készítésű sajt | Vincze Mária | Báránd | Házi tejből előállított, különféle ízesítésű sajtok (hagymás, fokhagymás, diós-almás, pritamin paprikás) | 2007 óta foglalkozik a termék előállításával. Édesanyjától tanulta a mesterséget, viszont önállóan fejleszti a termékek ízesítéseit a vevők visszajelzése alapján. | ||
Hús és hentesáru | Eke Zoltánné | Újiráz | Élőállat feldolgozása után készült termékek. Kolbász, hurka; füstölt hús, füstölt szalonna | 2016 óta foglalkoznak a termékek előállításával. Szülőktől tanulták meg a mesterséget. | ||
Termelői méz | Jóni Nikoletta | Mikepércs | www.mezeselet.hu | https://www.facebook.com/hu.mezeselet/?ref=embed_page# | 3 fajta méz termelése folyik: akácméz, vegyes virágméz, Ámor akácméz. Illetve ízesített akácmézek készítésével is foglalkoznak: Bodza, Menta, Fahéj, Vaníliás, Levendulás, Diós, Aszaltszilvás. Méhviaszgyertyák: csavart méhviaszgyertya, öntött méhviasz gyertya, prémium öntött méhviaszgyertya. A mézek kiváló minőségű termékek, amelyek adalékanyagtól mentesek, táplálók, egészségesek. | Szülőktől, nagyszülőktől tanulták el a mézkészítés alapjait. Családi hagyomány, hogy mézkészítéssel foglalkozzanak. |
Virágméz | Frank Róbert | Berettyóújfalu | https://frankhoney.com/ | Mézek: virág, akác, hárs, repce, selyemfű, erdeiméz harmat. Propolisz, virágpor, méhpempő | A termelő főállású méhész őstermelő. Első élményeit gyermekkorában szerezte a méhészetről anyai nagyapja méhesében. Igazán a 80-as évek közepén szeretett bele a szakmába egy idős barátja révén, aki a Duna-kanyarban méhészkedett. Eleinte 24-es nagyboconádi, ill. hátsó kezelésű, melegépítményű kaptárakkal kezdett méhészkedni, amelyeket nagyapjától örökölte meg. 10 évig dolgozott velük, inkább hobbiszinten, több-kevesebb sikerrel. Hosszabb kihagyás után rakodórendszerrel folytatta. Mára 170 családra fejlesztette fel az állományt, mely Hunor, egyenlő méretű kaptárakból áll. Munkájában egyre jelentősebb segítséget jelent nagyobb fiai és lányai bevonása. Bihar térség év méhésze (2015) 3 díjnyertes méze van (málna, fenyő, akác). | |
Virágok | Szabó Sándorné | Derecske | Virágok: egynyári vagy évelő növények. Cserepes vagy szálankénti kiszerelésben. (árvácska, cserepes krizantém, csokros krizantém, szálas krizantém, muskátli) | Régóta szerették volna csinálni. 2014 óta foglalkozik vele. Önállóan tanulta meg. | ||
Fűszernövények | Csordás Imre | Zsáka | https://italiaityuk.webnode.hu/ | Fűszernövények: tárkony, borsikafű, oregánó, csombor, borsfű, levendula, kakukkfű, zsálya. Felhasználásuk: gyógyteák, fűszernövények. | 2017 óta foglalkozik termesztéssel. Önállóan, szakkönyvek, internet segítségével képezte magát. Hobbinak indult és továbbfejlődött. | |
Koszorú | Szabóné Szabó Juliánna | Berettyóújfalu | Különböző típusú koszorúk: élővirágos, selyemvirágos, szárazvirágos. | 2008 óta foglalkozik koszorúk készítésével. Tanfolyamon sajátította el az ismereteket. | ||
Virágok | Kincses Károly | Monostorpályi | Virágok: egynyári vagy évelő növények. Cserepes vagy szálankénti kiszerelésben. ( krizantém, árvácska) | 30 éve foglalkozik a tevékenységgel. Az évek alatt nagyon sok tapasztalatot gyűjtött. Szüleitől tanulta. | ||
Zöldségfélék, káposztafélék, sárgarépa, petrezselyem | Tyukodi Imréné | Hosszúpályi | Zöldségfélék termesztése és kereskedelmi forgalomban való értékesítése. Zöldségfélék megnevezése: paprika, padlizsán, hagyma, káposzta. | 2008 óta foglalkozik növénytermesztéssel és értékesítéssel. Gyermekkora óta szerette a mezőgazdasági munkát, hiszen a természet közelsége fontos számára. | ||
Füstölt áruk, húskészítmények | Pázmándi Sándor | Sáránd | Élőállat feldolgozása után készült termékek. Kolbász, hurka; füstölt hús, füstölt szalonna | 2010 óta foglalkozik ezzel a tevékenységgel; egy idősebb böllértől tanulta meg a feldolgozás fázisait; szeretné továbbadni tapasztalatait; | ||
Kürtöskalács | Horváth János | Berettyóújfalu | https://twistbufe.eatbu.com/?lang=hu#contact | https://www.facebook.com/twistbufe/ | Természetes alapanyagok felhasználásával előállított, faszénen sütött kürtöskalács, amely az alábbi ízesítésekben készül: fahéj, vanília, kakaó, kókusz, dió. | 2014 óta foglalkoznak a termék előállításával. Önállóan tanulták a termék előállítását. |
Kürtöskalács | Zelenák Szilárd | Ebes | Természetes alapanyagok felhasználásával előállított, faszénen sütött kürtöskalács, amely az alábbi ízesítésekben készül: fahéj, vanília, kakaó, kókusz, dió. | 2013 óta foglalkoznak termék előállításával. Önállóan tanulta meg és most is folyamatosan fejleszti magát. | ||
Zöldségfélék termesztése és kereskedelmi forgalomban való értékesítése | Szilágyi Imréné | Berettyóújfalu | Zöldségfélék termesztése és kereskedelmi forgalomban való értékesítése. Zöldségfélék megnevezése: paprika, paradicsom, batáta, burgonya. Gyümölcsök megnevezése: szőlő, körte, szilva, dió. | 2000 óta foglalkoznak ezekkel a tevékenységekkel, a szüleiktől tanulták meg. Tapasztalataikat rendszeresen megosztják más termelőkkel. | ||
Zöldségfélék | Tyukodi Lajos | Konyár | Zöldségfélék termesztése és kereskedelmi forgalomban való értékesítése. Zöldségfélék megnevezése: paprika, paradicsom, főzőtök, hagyma, burgonya, káposzta. Gyümölcsök megnevezése: szőlő, körte, szilva, dió. | 2015 óta foglalkoznak zöldségtermesztéssel. A tapasztalatokat a szüleiktől tanulták és rendszeresen alkalmazzák a munkák során. Tevékenységükkel a családi megélhetést egészítik ki. | ||
Szárazbab, paprika, paradicsom, burgonya termesztése és kereskedelmi forgalomban való értékesítése | Csarnai Barnáné | Hosszúpályi | Gyümölcs: alma, szőlő, őszibarack, sárgabarack, szőlő, szilva; Zöldségek: szárazbab, paprika, paradicsom, burgonya | 1984 óta foglalkozik ezekkel a tevékenységekkel. Szülőktől, nagyszülőktől tanulta meg. Családjukban hagyomány a növénytermesztés. | ||
Népi iparművészeti alkotások, Kerámia kuckó /alkotó műhely/ | Magyar Zita | Debrecen | https://www.magyarzita.com/ | https://www.facebook.com/MagyarZitaKeramiak | Népi iparművészeti alkotások: 1. Zöldmázas, rátétes és áttört edények 2. A magyar népi motívumokat feldolgozó kerámia képek készítése 3. Olyan egyedi tervezésű alkotások, amelyek a néphagyományból táplálkoznak. | Fiatalon fazekas akart lenni. 1998 óta a Népi Iparművész cím tulajdonosa. 2003-ban a Népművészet Ifjú Mestere Kitüntetés. Tóth Géza mezőtúri fazekast tartja mesterének. |
Fa használati tárgyak | Boros Ferenc | Debrecen | Fa nyárskészlet: egyedi mintázattal. Fűszertartók, fakanalak, fa késkészlet. Rönk edények: fából kifaragva történik egyedi készítésűek. | 1994 óta foglalkozik fafaragással, Nádudvaron a Kismesterségek Szakiskolájában tanulta meg a szakmát Galántfi András, Kossuth-díjas fafaragótól. Népi Iparművész díj; Ezzel készült nyugdíjas éveire. | ||
Hajdú játékcsalád | Nagy Sándor | Debrecen | Fából készült, külső-belső térben elhelyezhető fajáték. Kiegészítő elemek segítségével kombinálható. Fejfa: Fából készült, hagyományos mintázat. | A játékok és fejfák tekintetében egyedülálló termékek készülnek, más iparművész nem készít ilyen terméket. 1975 óta játékokkal, 1995 óta fejfákkal foglalkozik. | ||
Kerámia dísz- és használati tárgy | Hákli Tímea | Debrecen | https://haklitimea.freewb.hu/ | https://www.facebook.com/p/H%C3%A1kli-T%C3%ADmea-ker%C3%A1mia-100063572713719/ | Alföldi áttört kerámia (ez olyan technika, mely során áttörő késsel történik a motívumok kivágása) | Tanulmányait 2000-ben fejezte be Nádudvaron. A Népművészet Ifjú mestere. Nemzetközi Fazekas Fesztivál fődíjasa (2018.); Nemzetközi Fazekas Fesztivál 1. díj (2017.) |
Kis zsebkés | Csigi András | Debrecen | http://www.csigikes.hu/ | Saját kézzel készített kések; Bicskák (fanyél, kézzel faragják) | A nevem Csige és Debrecenben élek. Érettségi és egy másik szakma elsajátítása után Apai örökség révén cseppentem a késés-műköszörűs szakmába. Nyugdíjba vonulása-1983- óta vagyok "maszek", most egyéni vállalkozó. 1986-tól feleségem is velem dolgozik. | |
Egyedi kovácsoltvasból készült termékek | Molnár Rudolf, Tűzi Kovács BT. | Debrecen | www.tuzikovacs.hu | https://www.facebook.com/profile.php?id=100092287925553 | Kovácsoltvas kerítés: egyedi eljárással készült vasból előállított termék. | 1992 óta foglalkoznak ezzel a tevékenységgel. Más kovácsoltvas termékeket is készítenek. Díjak: Kézműves Szövetség díj, Podmaniczky-díj: Országos Városvédő Egyesületek Díja |
Fa emlékművek | Nyeste László | Hajdúnánás | Közterületeken elhelyezett emlékművek, emlékoszlopok; Temetőkben: csónak alakú fejfa, kopjafa; Vadásztársaságoknak: emlékoszlopok; Fa ajándéktárgyak; Fa szobrok, életnagyságú méretben, megrendelés szerint. Hajdúböszörményi Temető - Védett Temető - Védett fejfás része, csónak alakú fejfák, illetve kopjafák. Kopjafa: szűk önéletrajz alapján készíti, helytörténetileg megfelelően. Címerekkel díszítve, egyedi tervezésű síremlékek, egyedi megrendelések alapján. Főként kegyeleti fafaragások a fő profilja. | Iskolai végzettsége asztalos. Gyakorlott szakmunkásként munkaadói egyre több egyedi tárgyak elkészítését bízták rá. Egy szakmai találkozó alkalmával erdélyi és osztrák fafaragók pártfogásba vették és ők vezették be a kézművesség rejtelmeibe. Nagyon sok mindent köszönhet ezeknek az embereknek. | ||
Hagyományos magyar pipák, pásztorbotok, fokosok, sétabotok | Benei Péter adószámos magánszemély | Ebes | Fapipák: gyümölcsfákból (körtefából elsősorban, mert ez bírja a legjobban a hőt, ha kiszárad nem reped hőre) bukszus fa (puszpáng fa) 1. pásztorpipák-funkcionálisak 2. pipakészítő pipák- erősen díszítettek Hagyományőrzés miatt mindkét változatot készíti. Díszítés: növényi motívumokkal és elsősorban szarvas, címer. Egyedi megrendelések szerint is elkészíti ad adott pipát.; Pásztorbotok- gulyásbotok (hétköznapi és ünnepi); Fokosok- Kanászbalták, Kurucz-fokos (Rákóczi fokos); Sétabotok- Hagyományőrző céllal, színházaknak, tánccsoportoknak készíti. Régen az arisztokraták kedvelt eszköze volt. | 2004. Tímárház, Debrecen 2005-2013. közt évente Bihar-Bihor Expo, Biharkeresztes 2006. Tímárház, Debrecen; X. Hajdúdorogi Vállalkozói Napok és Termékkiállítás, Hajdúdorog; VII. Regionális Vállalkozói és Gasztronómiai Napok, Hajdúnánás; Vállalkozói napok, Hajdúböszörmény 2007. Széchényi Ferenc Tájmúzeum, Ebes 2006., 2007., 2008. Kistérségi Adventi Kiállítás, Derecske 2008. IX. Városnapi Kiállítás és Vásár, Tiszalök; MÁV Művelődési Ház, Nyíregyháza; Városi Művelődési Központ Pince Galéria, Törökszentmiklós; Olaszország: Porcia, Pordenone; HBM Kereskedelmi- és Iparkamara Kiállatás, Hajdúnánás; Megyeháza, Debrecen; 2007., 2008. Számadó napok, Berettyóújfalu; Karácsonyi Kiállítás és Vásár, Berettyóújfalu 2006-2012. között évente Nyitott Városháza Kiállítás és Vásár, Debrecen 2009. Fazekas Tájház, Nádudvar; DATE, Debrecen Expo; Vasutas Egyetértés Művelődési Központ, Debrecen; Tímárház, Debrecen; Megyék találkozója, Szeged; Művelődési ház, Balmazújváros; Tímárház, Debrecen; Cora Galéria, Debrecen 2010. Diósgyőri Vár 2011. Cora Galéria, Debrecen 2012. Budai Vár; Széchényi Ferenc Tájmúzeum, Ebes 2013. Karacs Ferenc Múzeum, Püspökladány; Rodostó-ház, Kassa, Szlovákia Rákóczi pipatóriumába 5db pipa állandó kiállítása 2005. VII Bihar-Bihor Expo, Biharkeresztes Város Díja; 2006. IPOSZ Kézműves Remeke Díj, Hajdúböszörmény; 2008. XI. Bihar-Bihor Expo: Önkormányzati és Területfejlesztési Minisztérium Miniszteri Díj; Hajdú-Bihar Megyei Minőségi Termék Kitüntető Cím, Debrecen; 2009. Népi Iparművész Cím; 2012. XV. Bihar-Bihor Expo: Hajdú-Bihar Megyei Önkormányzat Díja; 2014. XVII. Bihar-Bihor Expo: Hajdú-Bihar Megyei Önkormányzat Díja 2006. Duna Televízió, A kusztora művészeti című film bemutatja ebesi műhelyemben történő pipafaragást, más népművészeti ágak között. 2008. Debrecen Televízió, családi portréfilm; 2013. Echo Televízió, A vidék élni akar c. műsorban mesterségem bemutatása | ||
Hagyományos magyar kések | Sánta Gyula Egyéni Vállalkozó | Hajdúszoboszló | Hagyományos magyar kések és bicskák. Hajdú-Bihar megyei bicskák (ezek voltak a legdíszesebbek) Vadászkések, konyhakések. Mindegyik kézzel készül. Darabolás, illesztés kézzel. Természetes anyagokból (fa, szaru, agancs, csont). Napkorong motívum, rugó díszítése. Egyedi megrendelés alapján is készít késeket, mindezt saját, otthoni műhelyében. | Emellett késélezéssel is foglalkozik. 1983- Orvosi műszerész. Az alapokat Bodnár Gábor, késes mestertől tanulta, majd saját magát képezte. 2012. 12. 06. Népi iparművész 2011., 2018. Tűzzel-Vassal Fesztivál- Az Év késese | ||
Rekeszzománc- képek, ékszerek; Mézeskalács | Kolozsvári-Donkó Rebeka | Berettyóújfalu | www.donko-manufaktura.honlapepito.hu | Mézeskalács- ajándéktárgyként; Hagyományos habbal díszített, magas rátétes; Népi kultúrából meríti a forma és motívumkincsét. Hagyományos formák- huszár, ló, szív, madár, tulipán stb.- több méretben. Karácsonyi időszakban- karácsonyfadíszek: csillag, angyal. király, hal, házikó stb. Mézeskalács-bábok, meseképek/jelenetek. Rekeszzománc-Képek: Egyedi megrendelések, elképzelések szerint is. Népi vallásosság (Boldogasszony), népi motívumok. Ékszerek: Fülbevalók, nyakláncok. Egyedi megrendelések és saját ötletek alapján. | 2008- Néprajz, művelődésszervező egyetemi szak; 2005 óta zománcművész (Debrecen); Vincze Zita, ötvösművész és Szabó Tibor, zománcművészek voltak a mesterei; 2000 óta mézeskalácsosság (édesanyájától tanulta); Évi három-négy önálló kiállítása van. | |
Fafaragott tárgyak | Fegyver Norbert magánszemély | Berettyóújfalu, megrendelés helyszínén | Bútorok- asztal, szék, bölcső, lóca, pad; Hagyományos, hagyományőrző fa termékek; Használati tárgyak- tálak, poharak, sótartók; Tornácok, előtetők; Asztalos-ipari termékek; Ostornyelek; Dísztárgyak- faragott háttámlájú szék, trófeatartó, képkeret, fali kerestek; Minden, amit fából el lehet készíteni. Vevői megrendelések/elképzelések alapján. Évek alatt kialakult sajátos magánjellemzők. Hagyományos minták, de a kor igényeinek megfelelően. A használhatóság a legfontosabb szempont. | 12 éve foglalkozik fával, de már kiskora óta érdekelte a fa, a barkácsolás és ez alapján választott később szakmát. 2006- Épület és bútorasztalos; 2007- Népművészeti famíves (fafaragó); 2011- Faházkészítő | ||
Mézeskalács ajándéktárgy | Pusztai Gáborné egyéni vállalkozó | Hajdúnánás | https://www.facebook.com/gaborne.pusztai.9/?locale=hu_HU | Ajándéktárgy: ötvözi a tradicionális és az új irányvonalat. Népművészeti minták újkori/modern mintával és motívummal ötvözi. Dobozok, szívek, különböző figurák- ló, virág, szív tulipán. Karácsonyi asztaldíszek, házikó, betlehem. Ültetőszív (rendezvényekre), köszönőszív (esküvőkre). Hűtőmágnesek; Egyedi megrendelések szerint is. | 2018- Nánási Portéka; Négy éve készíti termékeit. Egy karácsonykor egy hópihe mézeskalács sütésével kezdődött és egyszerűen beleszeretett készítésébe. 2017- Cukrász | |
Kézi Szőttes | Nagy Magdolna Egyéni vállalkozó | Berettyóújfalu | Gyapjú- faliszőnyeg, szőnyeg, viseletek (kabát, táska); Pamut: Vékonyabb, öltözködésre szánt darabok: vállkendő, méteráru, ruhadarabok. Helyi sajátosságok, erdélyi és moldvai motívumok és technika. Különböző mintákkal és méretekben. Egyedi megrendelések szerint is elkészíti a vevő által kért portékát. Erdélyi festékes szőnyegek motívumkincse. Termékei színeiben és minták elhelyezésében modernizálva, a mai kor igényeinek megfelelően. | 20 éve foglalkozik ezzel. 2000- Szövő, Népi Játszóház vezető; 2013- Népi iparművész; 2018- Takács; Tanárai: Kovács Gyuláné, Dr. Papp Lászlóné, Bakay Erzsébet, Holb Margit, Galánfiné Schmidt Teréz; Több mint 15 éve oktatja is a szövést. | ||
Kézi készítésű egyedi kések, bicskák | Varga Tamás egyéni vállalkozó | Debrecen-Józsa | http://www.vargakesek.hu/ | https://www.facebook.com/groups/738113420287725/?locale=hu_HU | Egyedi kések, bicskák, tőrök és kardok. Körmölő bicskák, szalonnabicska. Debreceni bicskák- páros bicska (18-19.sz-.i)- összesen 17 féle kés/bicska. Hagyományos módszerekkel készülnek, a teljes bicska/kés kézzel készül. Egyedi megrendelések alapján és elkészíti az adott terméket. | 2008- Napi iparművész; 1985-ban édesapja kezdett bele, 2001 óta ő folytatja a családi vállalkozást. Édesapjától tanulta mesterségét és alapszakmája szerszámkészítő. Tűzzel-Vassal Fesztivál- 10 éve zsűriztet, díjai: 1. hely, Exkluzív zsebkés kategória- 2017; 1. hely, Funkcionális zsebkés kategória- 2016 |
Fa használati tárgyak | Magi Imre Egyéni vállalkozó | Hajdúnánás | https://www.facebook.com/profile.php?id=100063808221860 | Használati tárgyak- mindenképpen legyen funkciója. Evőeszközök, tálak, tálalók, sótartó, szalvétatartó, tükrök (fali és asztali). Bútorok, falitéka, szék, asztal. Kopjafa, fejfa. Tárgyak egyedi megrendelés szerint is. | 2012- Faműves, népi kézműves; 2006 óta foglalkozik faragással; 2014- népi iparművész; Autodidakta módon sajátította le, és a többi népművésztől leste el a fogásokat. 2012- Hajdú-Bihar Megyei Minőségi Termék Díj (Fából készített konyhai tárgyak) | |
Termelői méz | Parti Zsolt őstermelő | Derecske | Vegyes virágméz: tavaszi vegyes virágméz (akác jellegű vegyes virágméz), nyári vegyes virágméz; Napraforgóméz; Egyedi karaktervilágú- derecske déli részéről, álló méhészetből származó mézek. 0,5 kg és 1 kg üveges kiszerelés. | Természetszerető emberként kedvet kapott a természetben végezhető hobbihoz, így kezdett bele a méhészkedésbe. A természet szeretete és a nyugalom csábította erre. Két családdal kezdte, ma több mint 50 családja van már (saját szaporítás). Mellékállásban végzi a méhészkedést. | ||
Zöldség | Gajdos István családi őstermelő | Nyírmártonfalva-Darvas tanya | https://www.facebook.com/jankazoldseggyumolcsvegyeskereskedes | TV paprika, kápia paprika, sárga-, görögdinnye, paradicsom, padlizsán, cukkini, vöröshagyma, burgonya; Integrált növényvédelem, biológia növényvédelemmel termesztik zöldségeiket. Családi gazdálkodásban termesztve. Paprika- fóliában termesztik. | 20 éve foglalkozik kertészettel. 7 éve foglalkozik fóliás kertészettel. Gyümölcstermesztő- és feldolgozó szaktechnikus (1984). Debrecen-Pallag- Balázsházi Kertészeti Szakközépiskola- Általános kertész és zöldségtermesztő szakmunkás (1979) | |
Vászonszövött termékek | Petrovics Nikolett egyéni vállalkozó | Balmazújváros | https://www.facebook.com/pnikivaszonszovo/ | Megszőtt vászonból: Lakástextilek, konyharuhák- teljesen saját munka; kabátok, szoknyák- Nádudvaron készülnek el a kész termékek. Megszőtt vászon; Alapanyag mintával megszövése; Varrást szövi mintával; Csak és kifejezetten Hajdú-Bihar megyei szőttesek. Csipke és göbös technikák alkalmazásával- hagyományőrzés miatt, a motívumkincs megőrzése céljából. | 2016- Balmaz Portéka; 2010 óta foglalkozik ezzel; 2012- Nádudvari Kézműves Iskolában Vászonszövőként végzett; 2015- népi játszóházvezető; 2012- Országos Vándorlegény Pályázat- 1. díj; 2015- Élő Népművészet Pályázat- Arany Oklevél | |
Vesszőfonott-, sásfonott bútorok, népi játékok | Petrovics Sándor egyéni vállalkozó | Balmazújváros | Vesszőfonott: kosarak, butéliák, bútorok, szekrények, asztalok, székek, tárolóládikók, használati tárgyak. Sás (főként égerfa sással fonva): székek, kanapék, dikó, hintaszék, hintaló- fonással. Népi játékok: több, mint 30 féle játék- kosaras körhinta, csigafuttató, koordinációs és ügyességi játékok, lengőteknő stb. Fa játékok, egyediek, kézzel festve. Mindent egyedi megrendelések szerint is elkészítenek. Csak természetes alapanyagokat használnak. | 2016- Balmaz Portéka; 2011- Hortobágy Nemzeti Parki Termék Díj; 1995 óta nádkészítés és feldolgozása. 2005 óta kosár és fonottbútor készítő. 2012- népi játékok készítése; Hajdúnánás- Aranyszalma Díj- Arany minősítés; Fügedi Márton Egyesület- Különdíj | ||
Gyapjú- és roncsszőnyegek. Gyapjú (alapanyag), minimális pamut. | Dede Orsolya | Hajdúszoboszló | http://www.szottes.hu | Szőnyegszövő: Gyapjú- és rongyszőnyegek. Gyapjú (alapanyag), minimális pamut. Takács: ruhanemű és lakástextil- főként pamut az alapanyag, esetenként lenkender (abrosz, konyharuha). Egyedi megrendelések szerint is készíti termékeket. Ruhaneműt csak megrendelés szerint készít. Régi hagyatékokból táplálkozva a kor igényeinek megfelelően. Bármely tájegységre jellemző motívumokat alkalmazni tud. | 1989-ben született Debrecenben. A szövéssel kapcsolatos tudományát a nádudvari Népi Kismesterségek szakiskolájában szerezte, ahol nemcsak a szakma rejtelmeit tanították meg számára, hanem a hagyományőrzés fontosságát is. A megszerzett tudást folyamatosan gyakorolja és folyamatosan törekszik arra, hogy mind az a szépség, ami a múltban jelen volt a jövő számára is megmaradjon. | |
Mézeskalács | Kozma Zoltán- Kozma Mézeskalács Kft. | Létavértes | https://www.kozmamezeskalacs.hu/ | https://www.facebook.com/profile.php?id=100063524614188 | Mézeskalács- bio (Bio és konvencionális)- Bio Kontroll Hungária által évente ellenőrzött: eredeti meés, válogatás, somlekváros, piros ribiszkelekváros, mézes lap. Mézeskalács- hagyományos: -hagyományos lédig tészta (puszedli): ízesített, 9 fajta (kókuszos, tojáshabos, kakaós, szabolcsi szilvalekváros, narancstöltelékes stb.); -natúr: eizolt (barna figurák fehérrel díszítve)- baba, ló, pillangó, szívecske és modern figurákban; -ütőfás tészta: negatív fafaragású formával készülnek, ez a legrégebbi módszer- erősen díszített, nincs fújtató, lazító anyag, ezért mintáját sütés után is megőrzi. Kemény, ropogós tészta, hagyományos, többfajta figura, szezonális figurák, ünnepi alkalmak. -színes tészta -tükrös szívek -fehér cukros tészta, de nincs benne méz- kisütik a tésztát, majd festés. Ezután díszítés- kontúrok, levelek, egyebek. Ezek főleg emléktárgyak. | 200-ben kezdett bele, családi vállalkozás. Zoltán mézeskalács üzemben volt tanulós és az iskola elvégzése után (2000) saját vállalkozásba kezdett. Debrecenben Falucskainé Lászlóné műhelyében tanult. 2006- népi iparművész. 2007- Sütőipari és gabona kategória- Év bioterméke- Szilvalekváros bio puszedli. |
Hagyományos magyar viseletek | Marczin Istvánné és Vanda | Derecske | Néptáncos fellépőruhák. Gyermek és felnőtt viseletek. Tájegységre jellemző- hajdúsági motívumok. Zsinóros mellények- hajdúsági zsinóros mellények. Egyedi igények szerint az adott tájegység motívumaival díszítve is. Fő célcsoportok: néptánccsoportok, citerazenekarok, népdalénekesek, dalárda, hagyományőrző klub. Csak zsűrizett termékeket árul. | 10 éve népi iparművész. 20 éve ezzel foglalkozik: gyermekeknek, néptáncosoknak és később egész néptánccsoportoknak varrta ruháikat.; 2004- Viseletvarró tábor (továbbképzés)- Kormányos Lászlóné, mestere; 2012- Hajdú-Bihar Megyei Minőségi termék Díj; 2015-ben Milánói Világkiállításon ő képviselte Derecskét | ||
Famunkák | Kabai Sándor Egyéni Vállalkozó | Derecske, megrendelés helyén | www.facebook.com/ks.fafaragas.kemence/ | Fából faragott: kínálótálak; bútorok- székek, padok, asztalok; filagóriák; kerítés, kapuk; kopjafa; mászókák, játszóház; homlokzatok; ajándéktárgyak, dísztárgyak; sétabotok. Saját kezűleg készített famunkák, egyedi megrendelések alapján vésve-, faragva-, díszítve. A fában rejlő "végtelen lehetőségek tárházának" kreatív művészi elvén gondolva számos funkcionális fatárgyat készít. | Kabai Sándor 2004-ben iratkozott be a Nádudvari Kerámia Kézműves Szakiskolába, ahol két éves OKJ képzés során sajátította el a kézműves, fafaragó szakma rejtelmeit, s 2006-ban vált hivatalosan fafaragóvá. A rá jellemző alkotó-ember zártság, alázat és tervszerű életművezetés okán azonban szerette volna magát és munkáit magasabb szinten is megméretni. Így már 2007-ben elkezdte munkáinak hivatalos zsűriztetését és hét éven keresztül elmélyítve, alakítva, csiszolva saját tudását. Kb. 50 alkotását vitte szakmai zsűri elé, amelyből 35 kimagasló alkotás került kiválasztásra és szakmai véleményezésre. 2014-ben megkapta a Népi Iparművész címet. Mestere: Galánfi András fafaragó mester. | |
Kemencék | Kabai Sándor Egyéni Vállalkozó | Derecske, megrendelés helyén | www.facebook.com/ks.fafaragas.kemence/ | Mobil és fix (beépített) kemencék, legtöbbször címerrel díszítve. Egyedi megrendelések és elképzelések alapján. Hagyományos eljárásokkal és alapanyagokból készíti. | Kabai Sándor 2004-ben iratkozott be a Nádudvari Kerámia Kézműves Szakiskolába, ahol két éves OKJ képzés során sajátította el a kézműves, fafaragó szakma rejtelmeit, s 2006-ban vált hivatalosan fafaragóvá. A rá jellemző alkotó-ember zártság, alázat és tervszerű életművezetés okán azonban szerette volna magát és munkáit magasabb szinten is megméretni. Így már 2007-ben elkezdte munkáinak hivatalos zsűriztetését és hét éven keresztül elmélyítve, alakítva, csiszolva saját tudását. Kb. 50 alkotását vitte szakmai zsűri elé, amelyből 35 kimagasló alkotás került kiválasztásra és szakmai véleményezésre. 2014-ben megkapta a Népi Iparművész címet. Mestere: Galánfi András fafaragó mester. | |
Kerámia használati edények | Török Zita egyéni vállalkozó | Berettyóújfalu | http://www.tzita.hupont.hu/ | Alföldi hagyományok alapján, hagyományos eljárásokkal készülnek termékei. Saját kezűleg készít minden portékát. Főként használati tárgyak, sütő-főző edények, háztartásban használatos tárgyak (pl.:sótartók), sütőtálak, kancsók, poharak. Hagyományos barna, sárga, kék, zöld, rézszínű mázak használatával. | Középiskolás korában ismerkedett meg az agyaggal, majd érettségi után két évig fazekas tanuló volt Mezőtúron. Mestere Tóth Géza népi iparművész volt, akinek szakmai segítségére a mai napig számít. 1993 óta bakonszegi műhelyében készíti a használati edényeket alföldi hagyományok alapján. Elsősorban sütő és tálalóedények, de korongoz figurális kerámiákat, butéliákat is. 2013 óta népi iparművész. | |
Kézműves termékek | Pállné Erdős Zsuzsa egyéni vállalkozó | Hajdúböszörmény | Kisebb csuhé babák; Nemezeléssel készített termékek- gyapjú kitűzők, nyakláncok, fülbevalók. Fonalból különböző öltözékkiegészítők, lakáskiegészítők, vállkendő, sapka, sál, gyermekholmi- kötés, horgolás.. Népi táncosoknak- gyöngykaláris; Adventi koszorúk, asztaldíszek (főként ünnepek környékén) | 1986 óta foglalkozik kézműves termékek előállításával. 2005 óta Népi játszóház vezető (Hutkai László volt a mestere). Békéscsaba- 2008: Szalma-, csuhé-, gyékénytárgykészítő). Több továbbképzés (Hagyományok Háza által szervezett képzések). Mindig szeretett kézműveskedni, alkotni, művészeti iskolában tanított és tovább képezte magát. | ||
Vesszőfonott bútorok | Ifj. Szatmári Ferenc | Derecske | www.fonottbutorok.uw.hu | Szatmári fűzbútor: fotelek, székek, asztalok, virágtartók, bevásárlókosarak, demizsonok, gazdasági kosarak, halászati eszközök, tojástartó, haltartó, műtárgy-másolatok, szekérkas, ládák, szekrények, szekrénykosarak. Főként használati tárgyak. Minden, ami fűzből elkészíthető, az megrendelhető. Mindegyik terméke zsűrizett termék. Egyedi kérésre is készíti termékeit. | A vesszővel édesapja és édesanyja révén került kapcsolatba, már gyermekkorától kezdve készíti a vesszőfonott tárgyakat (szülei vesszőfonó népi iparművészek). Népi iparművész. Népművészet Ifjú Mestere (2012), szakoktató. 2014- Hajdú-Bihar Megyei Minőségi Termék Díj. | |
Vesszőfonott bútorok | Szatmári Ferencné | Derecske | www.fonottbutorok.uw.hu | Szatmári fűzbútor: fotelek, székek, asztalok, virágtartók, bevásárlókosarak, demizsonok, gazdasági kosarak, halászati eszközök, tojástartó, haltartó, műtárgy-másolatok, szekérkas, ládák, szekrények, szekrénykosarak. Főként használati tárgyak. Minden, ami fűzből elkészíthető, az megrendelhető. Mindegyik terméke zsűrizett termék. Egyedi kérésre is készíti termékeit. | A vesszővel férje révén került kapcsolatba. Népi iparművész. 2007- Hajdú-Bihar Megyei Minőségi Termék Díj 2009- Bihar kincse Díj 2010- XV. Országos Népművészeti Kiállítás díjazottja, Szálasanyag- Arany Oklevél | |
Vesszőfonott bútorok | Szatmári Ferenc | Derecske | www.fonottbutorok.uw.hu | Szatmári fűzbútor: fotelek, székek, asztalok, virágtartók, bevásárlókosarak, demizsonok, gazdasági kosarak, halászati eszközök, tojástartó, haltartó, műtárgy-másolatok, szekérkas, ládák, szekrények, szekrénykosarak. Főként használati tárgyak. Minden, ami fűzből elkészíthető, az megrendelhető. Mindegyik terméke zsűrizett termék. Egyedi kérésre is készíti termékeit. | 1952. október 19-én született. A vesszővel kisgyermekként került kapcsolatba (Fekete Imre), az alapvető fonási technikákat az akkor környezetében élő idős emberektől sajátította le. Előbb könnyen elkészíthető tárgyakat csinált, majd ahogy fejlődött a kézügyessége egyre bonyolultabb fogásokkal és technikákkal készült tárgyakkal is megpróbálkozott. Bár a sors másfelé sodorta fiatal éveiben, mégis a kézügyességének és a kreativitásának minden munkakörben hasznát vette. Immár újra egymásra talált a vesszőfonással és ezt választotta fő foglalkozásának. 2003. december 16. óta népi iparművész. 2007- Hajdú-Bihar Megyei Minőségi Termék Díj 2009 Bihar Kincse Díj 2010- XV. Országos Népművészeti Kiállítás díjazottja, Szálasanyag- Arany Oklevél | |
Nemezelés | Papp Anita | Hajdúnánás | Használati tárgyak, viseletek készítése hagyományos technikával. Hagyományos és modern: ékszerek, fülbevalók; viseletek: mellény, sapka, csizma, vállkendő, sál, sapka, kabát, kesztyű stb.; dísztárgyak; Táskák: öv-, váll-, hátitáskák, tarsoly; Játékok: labda, babák, állatok, bábok, ügyességi játékok; falvédő, faliszőnyeg; párna; pedagógusi ajándékok; Minden, amit nemezből el lehet készíteni. Motívumok: Hajdú motívumvilág, növények. Főbb színek: bordó-zöld, sárga, türkizkék, kék, zöld, mindenféle természetközeli szín. | Táncházakon és közösségi eseményeken találkozott nemezeléssel és kedvet kapott hozzá. Mihály a nádudvari Népi Kismesterségek, Szolgáltató Mesterségek Szakiskola- népi játszóház vezető 2008. Aba p Ákostól tanulta Békéscsabán- Békéscsabai Szakiskola (2011); 2014. -Hajdúnánás, Művelődési Ház: kiállítás (Fekete Andreával közösen); 2017.- Debrecen, Alkotó Pedagógusok Kiállítása (Koós Károly Műv. Középiskola) | ||
Nemezelés | Fekete Anita | Hajdúnánás | Használati tárgyak, viseletek készítése hagyományos technikával. Hagyományos és modern: ékszerek, fülbevalók; viseletek: mellény, sapka, csizma, vállkendő, sál, sapka, kabát, kesztyű stb.; dísztárgyak; Táskák: öv-, váll-, hátitáskák, tarsoly; Játékok: labda, babák, állatok, bábok, ügyességi játékok; falvédő, faliszőnyeg; párna; pedagógusi ajándékok; Minden, amit nemezből el lehet készíteni. Motívumok: Hajdú motívumvilág, növények. Főbb színek: bordó-zöld, sárga, türkizkék, kék, zöld, mindenféle természetközeli szín. | 2011 óta végzi hagyományőrzési céllal, de előtte már hobbi szinten is foglalkozott vele. Aba P Ákostól tanulta Békéscsabán- Békéscsabai Szakiskola (2011). Polgármesteri Elismerő Oklevél 2016. 06. 06-ban (a nemzeti kultúránk hagyományainak megőrzése és ápolása érdekében végzett kimagasló és eredményes munkájáért). | ||
Egyedi, díszműlakatos és díszműkovács technológiával készült termékek | Kiss Lajos | Derecske, megrendelés helyén (Hajdú-Bihar megye) | Klasszikus díszműlakatos és díszműkovács munkák, egyedi munkák. Lakberendezési tárgyak, köztéri lámpák, kapuk, kerítések, padok. Tárgyai nagyrésze zsűriztetett termékek. A juhászkampótól kezdve a templomkapuig mindent, ami a megrendelő egyedi kívánsága szerint készíti a termékeit. Műemlékekkel kapcsolatos fémmunkáknál figyelemmel kíséri, hogy az épület eredeti stílusának megfelelő szerkezeteket készítsen. | 1971 óta foglalkozik ezzel. Ipari kovácsolást a lakatosszakmával együtt a Derecskei 149-es szakmunkásképzőben végezte el. Technológiát a Mechwart gépipari technikumban sajátította el. Mezőgép Vállalatnál sajátította el a kovácsolás alapfogásait, majd műszaki előkészítőként a Debreceni Építő és Tervező Vállalatnál találkozott az igényesebb műlakatos és díszműkovács munkákkal. | ||
Fa faragott termékek | Barta József | Derecske | Szövőszékek (minden típusút- álló szövőkereket, bihari szövőszéke) és bőrvarró csikót készít jelenleg. Szövéssel kapcsolatos minden féle tartozékot (felvezetőkereket, gyerekszövőkereket, borda stb.) készít. Szövők kívánsága szerint egyedi darabok. Csak használati tárgyakat készít. | Otthoni műhelyében, saját kezűleg készít minden darabot. Ma nyugdíjasként folytatja e tevékenységét. Jelenleg szövőszékeket gyárt többféle méretben, melyek a NIT által elfogadott darabok. | ||
Kézzel készített ékszerek | Rácz Erika Bt. (Rácz Erika) | Berettyóújfalu | https://www.raczerika.hu/ | https://www.facebook.com/raczerikaekszer/ | Ékszerek - motívumkincsét a népművészetből meríti. Díszgombok, pitykék; Medálok, nyakékek, fülbevalók, gyűrűk, karkötők; Női/férfi ékszerek. Egyedi ékszerek, egyedi igények alapján is, a megrendelések szerint. Otthoni műhelyében saját kezűleg készíti termékeit. | Ötvös népi iparművész, népművészet ifjú mestere. 1975-ben született Berettyóújfaluban. Szakmai tanulmányai Debrecenhez kötődnek: 1993-1995. zománcművességet tanult a debreceni Kézműves Szakiskolában. 1997-1999. Ötvös-aranyműves szakmát sajátított el a Debreceni Művészeti- és Kézművesipari Szakképző Iskolában. Tanárai voltak: L. Ritók Nóra grafikusművész, Gyöngy Enikő zománcművész, Ötvös Nagy Ferenc ötvösművész |
Termelői méz | Szulyák János őstermelő | Nyíradony | Biomézek: repce-, akác-, vegyesvirág-, hárs-, fenyő-, selyemkóró-, gesztenyeméz. Propolisz, lépesméz, diós méz, vissza. 0,25 kg; 0,5 kg; 1 kg-os üveges kiszerelés, illetve egyedi igények szerint pl.:hordós kivitelben is. Biokontroll Hungária által tanúsított biogazdálkodás. | Végzettsége: méhész szakmunkás, méhész mester (mestervizsga). Velencei szakiskolában végzett. 40 éve méhészkedik, gyermekkora óta. Nagyapjának is volt méhészete, úgyhogy családi hagyományt folytat. Országos Kiváló méhész. Régió Kiváló Méhésze. Hajdú-Bihar megye Kiváló Méhész, 198 regisztrált kaptárja van és a kezdetektől fogva bioméhész. | ||
Népi és művészeti kerámia | Lévai Gábor | Debrecen | Sütő-főző edények; Közép-Tiszavidéki pálinkás, boros, víztároló edények. Étkészletek, dísztárgyak. | 1995 óta foglalkozik agyagtermékek készítésével. Ismert szakemberektől is tanulta (Lugosi György, Kovács László, Szűcs Imre). Díjak: Vándorlegény pályázat, Debrecen Kultúráért Alapítvány Alkotói Ösztöndíj | ||
Mézeskalács | Radics László | Debrecen | www.radicsmezeskalacs.hu | https://www.facebook.com/profile.php?id=100065362938911# | Hagyományos magyar mézeskalács, több mint 100 éves családi hagyomány alapján. A felszerelések egy része is 100 éves családi örökség. A recept is 100 éves. Színes mézeskalácsok (tükrös szív) és ütőfás mézeskalácsok (az ütőfán lévő mintázat megjelenik a tésztán sütés után. | Családi hagyomány folytatása, népi kismesterség ne szakadjon meg. Díjak: Népi Iparművészeti Díj, Király Zsiga díj, Népművészet mestere díj (Átadta: Balogh Zoltán), Hajdú-Bihar megyei minőségi termék díj. 1979 óta foglalkozik mézeskalács készítéssel, apósától tanulta (Pázmándy László) |
Kerti fa bútorok, fa használati tárgyak/ szék, asztal, ülőgarnitúra, tükör, fogas/ | Szőnyi Sándor | Debrecen | https://www.facebook.com/fafarago.08/?profile_tab_item_selected=about&_rdr | Kerti bútorok: kemény fából készülnek (akác, tölgy). Kisbútorok: fenyő, tölgy. | 2006-2010-ig tanulta a mesterséget Nádudvaron a Kézműves Szakképző Iskolában, Győri Balázs volt az oktatója. A természet szeretete ihlette, gyermekkorától ezt szerette volna csinálni. | |
Derecskei Szűrrátétes | Sárközi Béla Józsefné | Derecske | Lakástextilek, viseletek, ajándéktárgyak; Falvédők, futók, terítők, párnák; Hagyományostól a mai kor igényeinek megfelelő színben és méretekben. Szemüvegtok, tablettartók, neszesszerek, tolltartók, zsebkendőtartó, zsoltár, illetve bibliaborítók, könyvborítók, tűpárnák. | Király Zsiga-díja Szűrrátét készítő népi iparművész. | ||
Hagyomanyos fazekas termékek | Szekeres Szilvia | Hajdúböszörmény | https://www.facebook.com/szekeresszilvikeramiak | Saját kezűleg készített használati edények. Alacsony tüzű kerámiák, de sütő-főző edényeket nem készít. Dísztárgyak: bögrék, tányérok, tálalók, díszek, lámpák, képkeretek. Magyar motívumokkal díszítve: tulipán (mindenféle). Áttört kerámiák, rátétes díszítésű kerámiák. Károsanyag-mentesek a termékek. | 8 éve foglalkozik fazekassággal. 2002. fazekas szakma. Mestere: Kovács László, Kalocsa-Fazekas mester, Népművészet Mestere. | |
Hús és hentesáru, tejtermék | Elek Sándorné, őstermelő, kistermelő | Hajdúszoboszló | Hús: főként sertés! -hagyományos disznótoros főttételek- toroskáposzta, töltött káposzta, -hurka, kolbász, -füstölt kolbász, -abált szalonna, főtt szalonna; Birka- főtt (pörkölt); Tejtermék - tehéntej, juhtej, birkatej, kecsketej- csak feldolgozva. Fűszeres friss sajtok, gomolya, gomolyatúró. Saját állatállomány, saját vágások, saját tej. Ezeket feldolgozva árulják. Hajdúszoboszlói ízvilág (pl.: natúr, sótlan gomolya, májas hurka - majoranna és hagyma nélkül stb.) | Biztos és ismert vásárlói kör. Szinte mindent személyre szabottan készítenek el. Megrendelés szerint egyedi igények. 2012 óta árulnak a Hajdúszoboszlói Termelői Piacon. Vásárlói igények szerint folyamatosan bővítik a termékpalettát. | ||
Sertés és hentesáru | Molnár László, kistermelő | Kaba | Kimondottan sertés (és mangalica). Sertés teljes feldolgozása. Főként feldolgozott termékek (minimális tőkehús)- készáru. Kolbász- csemege, csípős, sütnivaló. Hurka- májas, tüdős, véres. Rakott fej, disznósajt, tepertő, zsír. Füstölt szalonna- angol, kolozsvári, császár, sós szalonna, paprikás. Húsvéti kötözött sonka. Füstölt csülök, tarja, csont és köröm. Tartósítószer és vegyszermentes, csak asztali só. | 1976- hentes (húsfeldolgozó) Kiemelten fontos számukra a vásárlói visszajelzés. Főként ajánlások alapján találják meg az új vevők. 15 éve foglalkozik vele vállalkozás-szerűen. Édesapja és keresztapja is bérvágással foglalkozott- családi hagyomány. | ||
Termelői méz | Papp István, őstermelő | Berettyóújfalu | A méz jó édesítőszer, jó táplálék és gyógyít. Többféle növényfajtáról gyűjtik a méhek, így sokféle méz létezik pl.: akác, napraforgó, repce, hárs, mézharmat, facélia Ámor stb. A méz fajtájától függően rövid idővel megkristályosodik ez azonban nem befolyásolja belső értékeit. | 23 éve méhészkedik. 2 db méhcsaláddal kezdett, ma már 185 db családja van. Vándorméhészet. Családdal közösen pergetnek. | ||
Feldolgozott gyümölcsök és zöldségek | Paksi János kistermelő | Hajdúbagos | https://www.facebook.com/uvegbezarthajdubagos/?locale=hu_HU | Lekvárok- 20 féle; Szörpök- 12-13 fajta; Savanyúság- vegyesvágott, paprika, uborka; Ételízesítő- darált paprika, delikát, erdélyi sóba eltéve; Aszalványok- alma, körte, őszibarack, sárgabarack, szilva, kandírozott meggy, gyömbér; Méz- négyfajta; Birsalmasajt; Zöldségkrémek- zakuszka (csípős, édes); Héj nélküli pirított tökmag- szójás, sós, zöldfűszeres, chilis, natúr; Kompótok- meggy, birsalma, őszibarack | 2011 óta folytat mezőgazdasági őstermelői tevékenységet. Férj- aranykalászos gazda, feleség- érzékszervi laboráns. 2018- Farmer Expo- Emléklap | |
Börműves termékek | Bagdi János egyéni vállalkózó | Berttyóújfalu | Minden ami bőrből. Táska, tarsoly, övtáska, övek, derékszíj, telefontok, laptoptartó, tablet-tok, bicskatok, késtok. Hagyományőrzőknek: csizma, tegez, bőrpáncél, sámándob, bőrsisak, moldvai dobok, harci dobok, sallang. Lószerszámok, hámok (főként javítás). Egyedi megrendelések- főként sámán és moldvai dobokhoz. Magyar bőrt preferálja, igyekszik azt használni. | Mestere: Éber Tamás- Békéscsaba "Maga az alkotás a fontos." Déri Múzeumba felkérték, hogy egy lelet alapján készítsen el egy sámándobot, rekonstrukciót, replikát. Bihari Múzeumnak készített egy teljes férfi-női honfoglalás kori viseletet (2011-2012) | ||
Termelői méz | Nyeste János őstermelő, kistermelő | Berttyóújfalu | Háromféle vegyesméz- vegyesvirág, mezei virág, nyári vegyesméz. Ötféle méz- repce, akác, selyemfű, málna, hárs. Részben vándorméhészet (több, mint a fele). Több helyszín is az év folyamán. Állóméhészet- napraforgó, repce, vegyesvirág, mezei virág. Csak saját termelésű mézek/termékek. | Családi méhészet, kis létszámú állománnyal. Odafigyeléssel a méz minőségére. Bihari Mézlovagrend tagja. Aktívan 11 éve foglalkozik vele, de előtte már a szomszédjánál segített a méhészkedésben. 2008- méhész szakmunkás. Szoboszlai József- berettyóújfalui méhésztől leste el a fortélyokat. | ||
Termelői méz | Veres Ferenc őstermelő | Berttyóújfalu | Mézek: -Vegyesvirág nyári: süteménybe, teához, rengeteg ásványi anyag tartalom; -Vegyesvirág tavaszi: gyümölcsvirág, repce, akác. Tovább marad folyékony, nem okoz gyomorsavat. -Akác (nyírségi): Aranysárga "sárga arany", sokáig folyékony, kellemes ízanyag, zömében teához-kávéhoz. -Repce: gyógyító hatású- refluxra, gyomorsav túltengésre ajánlott. -Hárs -Selyemfű -Napraforgó: gyulladásgátló, immunerősítő, fájdalomcsillapító. Virágpor- sok aminosavat tartalmaz, rendszeres fogyasztása elősegíti az egészséges életmódot. Lépesméz. Minden terméke vegyszermentes, hozzáadott cukrok nélkül. | 1989 óta méhészkedik, kezdetben kereset kiegészítésként. 2000- méhész szakmunkás. Már az apjának is volt méhészete- családi hagyomány. Kezdetben 4 családjuk volt. Mézlovagrend tagja. | ||
Kovácsoltvas termékek | Kéki Zsolt | Hajdúnánás | https://nanasikovacs.hu/ | https://www.facebook.com/zsolt.keki.1 | Cégérek, magánlakások kerítései, korlátai, ablakrácsok, lakberendezési tárgyak, síremlékek és kegytárgyak stb. Ami vasból van minden. | 2015.USA, Florida- Kovács Konferencián előadó; 2016. USA, Florida- Kovács Konferencián előadó |
Kovácsoltvas termékek | Menyhárt László | Hajdúnánás | Mezőgazdasági kovácsoltvas eszközök. Lóvasaló kovács- termékek. Mezőgazdasági kovács- termékek. Lópatkolás | Dédnagyapja, nagyapja és apja is kovács volt, ősi kovács dinasztia tagja. Családi hagyomány. Tűzi kovács. Gyermekkora óta foglalkozik vele. | ||
Hagyományos, tradícionális íjak | Nagy Imre egyéni vállalkozó | Hajdúnánás | https://tradinagyijak.hu/ | https://www.facebook.com/profile.php?id=100067911770528 | Tradicionális íj: -Nomád íjak (magyar, török stb.) -hosszúíjak (longbow); Reflexíjak- vadászíjak (hagyományos); Általában fából készülnek. Karok bambuszból, középső rész egzótákból (Afrikából)- esztétikusak. Kézzel készít mindent, ideget is. Világhírű íjak. Legjobb anyagokból, legmagasabb minőségben. Helyi fa kereskedőktől származó alapanyagokból (is) készít. | Szakmája- asztalos. 1969-ben született. 2000 év elején elkészítette az első bambusz íját, ez egy egyenletes típusú longbow íj volt, amelyből összesen 17 darabot készített. Később versenytapasztalatait felhasználva egy újabb íjat tervezett. Ez a típusára nézve Reflex-deflex longbow. Az íj nagyon gyors, de emellett nagyon nyugodt, ezért kitűnően helyt áll a versenyeken. Jelenleg is ezt a típusú íjat készíti. Mindig arra törekszik, hogy az általa készített íj tökéletesre és esztétikailag is a legnagyobb örömet okozza a használójának. |
Kovácsoltvas termékek | Szekeres Antal | Hajdúböszörmény | https://izzovas.hu/ | https://www.facebook.com/izzovasvallalkozas/ | Kerítések, korlátok, kapuk; Kemenceajtó; Régi fegyverek; Fokosok; Akármilyen használati eszköz- pl.: bográcsállvány; Kovácsoltvas termékek, a legősibb technikával elkészítve. A vasat 1000-1100 fokon felhevítve formázza. Motívumok- saját elképzelése, de a mai igényeknek megfelelően. Organikus motívumok használata saját elképzelések bevitelével. Hegesztés elkerülése, ahol kell szegeccsel. | 2001 óta önállóan végzi mesterségét. Csalási hagyományok szerint- édesapja műhelyében dolgozik, itt is nőtt fel. Mesterei: Vajda László- Tiszaeszlár, kovácsmester, népi iparművész; Molnár József- Debrecen, kovácsmester, népi iparművész |
Arbo-Tanya füstölt paprikás szalonna | Pocsai József Attila | Arbo-Tanya | http://pocsaiostermelo.hu/page.php?4 | Házi jellegű, hagyományos elkészítési módot alkalmazunk. Az Arbo-Tanyán található helyi tartású sertésből állítjuk elő. Az Arbo-Tanya füstölt paprikás szalonna egyedi recept alapján készül. A csomagoláson feltüntetjük az állat ENAR számát. Ezt a számot akkor kapják meg, amikor a sertések vágóhídra kerülnek. | 2009-től vagyok őstermelő. 15.4224 hektár területen kezdetben a főbb tenyésztett fajok a juh, sertés és szürke marha volt, az állattartásban azonban ló és baromfi is helyet kapott. Jelenleg 5 ha földterületen juh, baromfi és sertésállománnyal dolgozunk az Arbo-Tanyán, ami Debrecen külterületén, az Erdőspuszta Club Hotel közvetlen közelében található. Értékesíthető alaptermékeim köre: sertéshús és sertés feldolgozásából származó termékek, illetve vágott baromfi, melyeket saját tartású állatokból készítünk. Jelenleg a feldolgozás során szalonnát, szalámit, sonkát, hurkát, kolbászt állítunk elő. A Hortobágyi Nemzeti Park termék védjegy használatát az Arbo-Tanya Füstölt Sonka élvezi 2016-tól. Erre és az összes általunk előállított készítményre jellemző, hogy a létrehozás során házi jellegű, hagyományos elkészítési módot alkalmazunk, illetve mesterséges anyagoktól mentesek, allergén anyagokat, hozzáadott cukrot és édesítőszert nem tartalmaznak. | |
Arbo-Tanya Csemege szalámi | Pocsai József Attila | Arbo-Tanya | http://pocsaiostermelo.hu/page.php?4 | Házi jellegű, hagyományos elkészítési módot alkalmazunk. A csomagoláson feltüntetjük az állat ENAR számát. Az Arbo-Tanyán található helyi tartású sertésből állítjuk elő. Az Arbo-Tanya csemege szalámi egyedi recept alapján készül. | 2009-től vagyok őstermelő. 15.4224 hektár területen kezdetben a főbb tenyésztett fajok a juh, sertés és szürke marha volt, az állattartásban azonban ló és baromfi is helyet kapott. Jelenleg 5 ha földterületen juh, baromfi és sertésállománnyal dolgozunk az Arbo-Tanyán, ami Debrecen külterületén, az Erdőspuszta Club Hotel közvetlen közelében található. Értékesíthető alaptermékeim köre: sertéshús és sertés feldolgozásából származó termékek, illetve vágott baromfi, melyeket saját tartású állatokból készítünk. Jelenleg a feldolgozás során szalonnát, szalámit, sonkát, hurkát, kolbászt állítunk elő. A Hortobágyi Nemzeti Park termék védjegy használatát az Arbo-Tanya Füstölt Sonka élvezi 2016-tól. Erre és az összes általunk előállított készítményre jellemző, hogy a létrehozás során házi jellegű, hagyományos elkészítési módot alkalmazunk, illetve mesterséges anyagoktól mentesek, allergén anyagokat, hozzáadott cukrot és édesítőszert nem tartalmaznak. | |
Arbo-Tanya enyhén csípős szalámi | Pocsai József Attila | Arbo-Tanya | http://pocsaiostermelo.hu/page.php?4 | Házi jellegű, hagyományos elkészítési módot alkalmazunk. A csomagoláson feltüntetjük az állat ENAR számát. Az Arbo-Tanyán található helyi tartású sertésből állítjuk elő. Az Arbo-Tanya enyhén csípős szalámi egyedi recept alapján készül egy kis csípős paprikával. | 2009-től vagyok őstermelő. 15.4224 hektár területen kezdetben a főbb tenyésztett fajok a juh, sertés és szürke marha volt, az állattartásban azonban ló és baromfi is helyet kapott. Jelenleg 5 ha földterületen juh, baromfi és sertésállománnyal dolgozunk az Arbo-Tanyán, ami Debrecen külterületén, az Erdőspuszta Club Hotel közvetlen közelében található. Értékesíthető alaptermékeim köre: sertéshús és sertés feldolgozásából származó termékek, illetve vágott baromfi, melyeket saját tartású állatokból készítünk. Jelenleg a feldolgozás során szalonnát, szalámit, sonkát, hurkát, kolbászt állítunk elő. A Hortobágyi Nemzeti Park termék védjegy használatát az Arbo-Tanya Füstölt Sonka élvezi 2016-tól. Erre és az összes általunk előállított készítményre jellemző, hogy a létrehozás során házi jellegű, hagyományos elkészítési módot alkalmazunk, illetve mesterséges anyagoktól mentesek, allergén anyagokat, hozzáadott cukrot és édesítőszert nem tartalmaznak. | |
Arbo-Tanya füstölt mangalica szalámi | Pocsai József Attila | Arbo-Tanya | http://pocsaiostermelo.hu/page.php?4 | Házi jellegű, hagyományos elkészítési módot alkalmazunk. A csomagoláson feltüntetjük az állat ENAR számát. Az Arbo-Tanyán található helyi tartású mangalicából állítjuk elő. Az Arbo-Tanya füstölt mangalica szalámi egyedi recept alapján készül füstöléssel. | 2009-től vagyok őstermelő. 15.4224 hektár területen kezdetben a főbb tenyésztett fajok a juh, sertés és szürke marha volt, az állattartásban azonban ló és baromfi is helyet kapott. Jelenleg 5 ha földterületen juh, baromfi és sertésállománnyal dolgozunk az Arbo-Tanyán, ami Debrecen külterületén, az Erdőspuszta Club Hotel közvetlen közelében található. Értékesíthető alaptermékeim köre: sertéshús és sertés feldolgozásából származó termékek, illetve vágott baromfi, melyeket saját tartású állatokból készítünk. Jelenleg a feldolgozás során szalonnát, szalámit, sonkát, hurkát, kolbászt állítunk elő. A Hortobágyi Nemzeti Park termék védjegy használatát az Arbo-Tanya Füstölt Sonka élvezi 2016-tól. Erre és az összes általunk előállított készítményre jellemző, hogy a létrehozás során házi jellegű, hagyományos elkészítési módot alkalmazunk, illetve mesterséges anyagoktól mentesek, allergén anyagokat, hozzáadott cukrot és édesítőszert nem tartalmaznak. | |
Parasztkolbász (füstölt) | Pocsai József Attila | Arbo-Tanya | http://pocsaiostermelo.hu/page.php?4 | Házi jellegű, hagyományos elkészítési módot alkalmazunk. A csomagoláson feltüntetjük az állat ENAR számát. Az Arbo-Tanyán található helyi tartású mangalicából állítjuk elő. Az Arbo-Tanya parasztkolbász egyedi recept alapján készül. | 2009-től vagyok őstermelő. 15.4224 hektár területen kezdetben a főbb tenyésztett fajok a juh, sertés és szürke marha volt, az állattartásban azonban ló és baromfi is helyet kapott. Jelenleg 5 ha földterületen juh, baromfi és sertésállománnyal dolgozunk az Arbo-Tanyán, ami Debrecen külterületén, az Erdőspuszta Club Hotel közvetlen közelében található. Értékesíthető alaptermékeim köre: sertéshús és sertés feldolgozásából származó termékek, illetve vágott baromfi, melyeket saját tartású állatokból készítünk. Jelenleg a feldolgozás során szalonnát, szalámit, sonkát, hurkát, kolbászt állítunk elő. A Hortobágyi Nemzeti Park termék védjegy használatát az Arbo-Tanya Füstölt Sonka élvezi 2016-tól. Erre és az összes általunk előállított készítményre jellemző, hogy a létrehozás során házi jellegű, hagyományos elkészítési módot alkalmazunk, illetve mesterséges anyagoktól mentesek, allergén anyagokat, hozzáadott cukrot és édesítőszert nem tartalmaznak. | |
Sváb-sonka, szalonna, oldalas, tarja | Pocsai József Attila | Arbo-Tanya | http://pocsaiostermelo.hu/page.php?4 | Házi jellegű, hagyományos elkészítési módot alkalmazunk. A csomagoláson feltüntetjük az állat ENAR számát. Az Arbo-Tanyán található helyi tartású mangalicából állítjuk elő. Az Arbo-Tanya kolbász egyedi recept alapján készül. | 2009-től vagyok őstermelő. 15.4224 hektár területen kezdetben a főbb tenyésztett fajok a juh, sertés és szürke marha volt, az állattartásban azonban ló és baromfi is helyet kapott. Jelenleg 5 ha földterületen juh, baromfi és sertésállománnyal dolgozunk az Arbo-Tanyán, ami Debrecen külterületén, az Erdőspuszta Club Hotel közvetlen közelében található. Értékesíthető alaptermékeim köre: sertéshús és sertés feldolgozásából származó termékek, illetve vágott baromfi, melyeket saját tartású állatokból készítünk. Jelenleg a feldolgozás során szalonnát, szalámit, sonkát, hurkát, kolbászt állítunk elő. A Hortobágyi Nemzeti Park termék védjegy használatát az Arbo-Tanya Füstölt Sonka élvezi 2016-tól. Erre és az összes általunk előállított készítményre jellemző, hogy a létrehozás során házi jellegű, hagyományos elkészítési módot alkalmazunk, illetve mesterséges anyagoktól mentesek, allergén anyagokat, hozzáadott cukrot és édesítőszert nem tartalmaznak. | |
Sütnivaló kolbász | Pocsai József Attila | Arbo-Tanya | http://pocsaiostermelo.hu/page.php?4 | Házi jellegű, hagyományos elkészítési módot alkalmazunk. A csomagoláson feltüntetjük az állat ENAR számát. Az Arbo-Tanyán található helyi tartású mangalicából állítjuk elő. Az Arbo-Tanya sütnivaló kolbász egyedi recept alapján készül. | 2009-től vagyok őstermelő. 15.4224 hektár területen kezdetben a főbb tenyésztett fajok a juh, sertés és szürke marha volt, az állattartásban azonban ló és baromfi is helyet kapott. Jelenleg 5 ha földterületen juh, baromfi és sertésállománnyal dolgozunk az Arbo-Tanyán, ami Debrecen külterületén, az Erdőspuszta Club Hotel közvetlen közelében található. Értékesíthető alaptermékeim köre: sertéshús és sertés feldolgozásából származó termékek, illetve vágott baromfi, melyeket saját tartású állatokból készítünk. Jelenleg a feldolgozás során szalonnát, szalámit, sonkát, hurkát, kolbászt állítunk elő. A Hortobágyi Nemzeti Park termék védjegy használatát az Arbo-Tanya Füstölt Sonka élvezi 2016-tól. Erre és az összes általunk előállított készítményre jellemző, hogy a létrehozás során házi jellegű, hagyományos elkészítési módot alkalmazunk, illetve mesterséges anyagoktól mentesek, allergén anyagokat, hozzáadott cukrot és édesítőszert nem tartalmaznak. | |
Véres hurka | Pocsai József Attila | Arbo-Tanya | http://pocsaiostermelo.hu/page.php?4 | Házi jellegű, hagyományos elkészítési módot alkalmazunk. A csomagoláson feltüntetjük az állat ENAR számát. Az Arbo-Tanyán található helyi tartású mangalicából állítjuk elő. Az Arbo-Tanya véres hurka egyedi recept alapján készül. | 2009-től vagyok őstermelő. 15.4224 hektár területen kezdetben a főbb tenyésztett fajok a juh, sertés és szürke marha volt, az állattartásban azonban ló és baromfi is helyet kapott. Jelenleg 5 ha földterületen juh, baromfi és sertésállománnyal dolgozunk az Arbo-Tanyán, ami Debrecen külterületén, az Erdőspuszta Club Hotel közvetlen közelében található. Értékesíthető alaptermékeim köre: sertéshús és sertés feldolgozásából származó termékek, illetve vágott baromfi, melyeket saját tartású állatokból készítünk. Jelenleg a feldolgozás során szalonnát, szalámit, sonkát, hurkát, kolbászt állítunk elő. A Hortobágyi Nemzeti Park termék védjegy használatát az Arbo-Tanya Füstölt Sonka élvezi 2016-tól. Erre és az összes általunk előállított készítményre jellemző, hogy a létrehozás során házi jellegű, hagyományos elkészítési módot alkalmazunk, illetve mesterséges anyagoktól mentesek, allergén anyagokat, hozzáadott cukrot és édesítőszert nem tartalmaznak. | |
Étkezési tepertő | Pocsai József Attila | Arbo-Tanya | http://pocsaiostermelo.hu/page.php?4 | Házi jellegű, hagyományos elkészítési módot alkalmazunk. A csomagoláson feltüntetjük az állat ENAR számát. Az Arbo-Tanyán található helyi tartású mangalicából állítjuk elő. Az Arbo-Tanya étkezési tepertő egyedi recept alapján készül. | 2009-től vagyok őstermelő. 15.4224 hektár területen kezdetben a főbb tenyésztett fajok a juh, sertés és szürke marha volt, az állattartásban azonban ló és baromfi is helyet kapott. Jelenleg 5 ha földterületen juh, baromfi és sertésállománnyal dolgozunk az Arbo-Tanyán, ami Debrecen külterületén, az Erdőspuszta Club Hotel közvetlen közelében található. Értékesíthető alaptermékeim köre: sertéshús és sertés feldolgozásából származó termékek, illetve vágott baromfi, melyeket saját tartású állatokból készítünk. Jelenleg a feldolgozás során szalonnát, szalámit, sonkát, hurkát, kolbászt állítunk elő. A Hortobágyi Nemzeti Park termék védjegy használatát az Arbo-Tanya Füstölt Sonka élvezi 2016-tól. Erre és az összes általunk előállított készítményre jellemző, hogy a létrehozás során házi jellegű, hagyományos elkészítési módot alkalmazunk, illetve mesterséges anyagoktól mentesek, allergén anyagokat, hozzáadott cukrot és édesítőszert nem tartalmaznak. | |
Arbo-Tanya kolbász | Pocsai József Attila | Arbo-Tanya | http://pocsaiostermelo.hu/page.php?4 | Házi jellegű, hagyományos elkészítési módot alkalmazunk. A csomagoláson feltüntetjük az állat ENAR számát. Az Arbo-Tanyán található helyi tartású mangalicából állítjuk elő. Az Arbo-Tanya kolbász egyedi recept alapján készül. | 2009-től vagyok őstermelő. 15.4224 hektár területen kezdetben a főbb tenyésztett fajok a juh, sertés és szürke marha volt, az állattartásban azonban ló és baromfi is helyet kapott. Jelenleg 5 ha földterületen juh, baromfi és sertésállománnyal dolgozunk az Arbo-Tanyán, ami Debrecen külterületén, az Erdőspuszta Club Hotel közvetlen közelében található. Értékesíthető alaptermékeim köre: sertéshús és sertés feldolgozásából származó termékek, illetve vágott baromfi, melyeket saját tartású állatokból készítünk. Jelenleg a feldolgozás során szalonnát, szalámit, sonkát, hurkát, kolbászt állítunk elő. A Hortobágyi Nemzeti Park termék védjegy használatát az Arbo-Tanya Füstölt Sonka élvezi 2016-tól. Erre és az összes általunk előállított készítményre jellemző, hogy a létrehozás során házi jellegű, hagyományos elkészítési módot alkalmazunk, illetve mesterséges anyagoktól mentesek, allergén anyagokat, hozzáadott cukrot és édesítőszert nem tartalmaznak. | |
Arbo-Tanya füstölt sonka | Pocsai József Attila | Arbo-Tanya | http://pocsaiostermelo.hu/page.php?4 | Házi jellegű, hagyományos elkészítési módot alkalmazunk. Az Arbo-Tanyán található helyi tartású sertésből állítjuk elő. Az Arbo-Tanya füstölt sonka egyedi recept alapján készül. A csomagoláson feltüntetjük az állat ENAR számát. Ezt a számot akkor kapják meg, amikor a sertések vágóhídra kerülnek. | 2009-től vagyok őstermelő. 15.4224 hektár területen kezdetben a főbb tenyésztett fajok a juh, sertés és szürke marha volt, az állattartásban azonban ló és baromfi is helyet kapott. Jelenleg 5 ha földterületen juh, baromfi és sertésállománnyal dolgozunk az Arbo-Tanyán, ami Debrecen külterületén, az Erdőspuszta Club Hotel közvetlen közelében található. Értékesíthető alaptermékeim köre: sertéshús és sertés feldolgozásából származó termékek, illetve vágott baromfi, melyeket saját tartású állatokból készítünk. Jelenleg a feldolgozás során szalonnát, szalámit, sonkát, hurkát, kolbászt állítunk elő. A Hortobágyi Nemzeti Park termék védjegy használatát az Arbo-Tanya Füstölt Sonka élvezi 2016-tól. Erre és az összes általunk előállított készítményre jellemző, hogy a létrehozás során házi jellegű, hagyományos elkészítési módot alkalmazunk, illetve mesterséges anyagoktól mentesek, allergén anyagokat, hozzáadott cukrot és édesítőszert nem tartalmaznak. | |
Nyers, füstölt, pácolt csülök csonttal és bőrre hagyományos pácolással | Pocsai József Attila | Arbo-Tanya | http://pocsaiostermelo.hu/page.php?4 | Házi jellegű, hagyományos elkészítési módot alkalmazunk. A csomagoláson feltüntetjük az állat ENAR számát. Az Arbo-Tanyán található helyi tartású mangalicából állítjuk elő. Az Arbo-Tanya csülök egyedi recept alapján készül. | 2009-től vagyok őstermelő. 15.4224 hektár területen kezdetben a főbb tenyésztett fajok a juh, sertés és szürke marha volt, az állattartásban azonban ló és baromfi is helyet kapott. Jelenleg 5 ha földterületen juh, baromfi és sertésállománnyal dolgozunk az Arbo-Tanyán, ami Debrecen külterületén, az Erdőspuszta Club Hotel közvetlen közelében található. Értékesíthető alaptermékeim köre: sertéshús és sertés feldolgozásából származó termékek, illetve vágott baromfi, melyeket saját tartású állatokból készítünk. Jelenleg a feldolgozás során szalonnát, szalámit, sonkát, hurkát, kolbászt állítunk elő. A Hortobágyi Nemzeti Park termék védjegy használatát az Arbo-Tanya Füstölt Sonka élvezi 2016-tól. Erre és az összes általunk előállított készítményre jellemző, hogy a létrehozás során házi jellegű, hagyományos elkészítési módot alkalmazunk, illetve mesterséges anyagoktól mentesek, allergén anyagokat, hozzáadott cukrot és édesítőszert nem tartalmaznak. | |
Szálas Fonott Használati Tárgyak | Kircsi Ferenc | Hajdúszoboszló | Piaci kosarak- fehérvesszővel elkészítve; Autós kosarak, ékszeres doboz, kenyértartó kosár; Demizsonok fonva, kisállatkosarak; Fonottbútor- hímzőkosár, szennyeskosár, székek, asztalok; Ceruzatartó, radírtartó | Népi iparművész- 2008.06.12. 1995 óta tanulta és végzi tevékenységét. Mestere- Balogh Károly, Forgács Károly, Kanalas János | ||
Lakástextíliák, ruházati termékek | Rózsa Sándorné | Balmazújváros | https://www.facebook.com/RozsaSandorCsaladiGazdasag/ | Konyharuha, asztalterítők, vitrázsfüggönyök, áltakarók, inganyagok. Sál, kötényruhák. Amit meg lehet szőni, azt elkészíti. Saját kezűleg, otthoni szövőszékén készülnek termékei. Takácsmintával, Hajdú-Bihar megyei tájegységre jellemző motívumokkal. | Hamarosan népi iparművész lesz. Kiállítások (pl.: Békéscsaba)- 2018. Országos Textiles Konferencia Békéscsabán, II. helyezés; Mestersége: Nádudvari Népi Kézműves Szakközépiskolája- Takács (kézi szövő); 2010 óta végzi- mestere: Galánfiné Schmidt Teréz | |
Zöldség, gyümölcs, lekvárok, szörpök, ivólevek, zöldségkrémek | Rózsa Sándor őstermelő, kistermelő | Balmazújváros | https://www.facebook.com/RozsaSandorCsaladiGazdasag/ | Zöldség- cékla, vöröshagyma, sütőtök, padlizsán. Gyümölcs- cseresznye, meggy, barack, szilva, szőlő, birsalma, alma, körte, málna, szeder, ribizli, köszméte. Feldolgozott termékek: szörpök (bodza, menta, citromfű, fenyő, akácvirág, csipkebogyó), ivólevek, lekvárok (cukorral és anélkül), pizzaszósz, spagettiszósz, lecsó, zakuszka, paprikakrémek, padlizsánkrém, sűrített paradicsom, sütőtök (ital és püré), befőttek (köszméte, alma, körte, cseresznye, szilva), céklasaláta | Aranykalászos gazda, de a kertészkedést édesapjától tanulta. 1997 óta foglalkoznak ezzel. Egészségi okokból kezdtek bele és az élet hozta- örököltek kerteket és földet. A befőzés családi hagyományok szerint, illetve saját kísérletezések szerint készülnek. | |
Idényjellegű bio zöldség és gyümölcs | Gilice Biokert-Deák István és Istvánné-közös őstermelő | Debrecen | Bio Kontroll Hungária által '92 óta elismert biotermékek. 1. Zöldség, gyümölcs- bio: szőlő, bodza, birs, szilva, kajszi, őszibarack, piros és fekete ribiszke, homoktövis, cseresznye, dió, meggy, mogyoró, szamóca, faeper, alma, paszternák, borsó, petrezselyem, hagymafélék, zeller, csemege kukorica, karalábé, burgonya, cékla, bab, sárgarépa, retek, padlizsán, tökfélék, uborka, paradicsom, édeskömény, csicsóka, torma, köszméte, batáta és palánták. 2. Feldolgozott termékek- bio alapanyagokból: lekvárok, befőttek, gyümölcslevek, frissen préselt must. | Gyermekkoruktól kertészkednek, 1992 óta bio termékeket állítanak elő. 2007 óta árusítják feleslegüket. Képesítés: Biogazda (kertész) | ||
Sütőipari termékek | Ifj. Andrási Dezső (Andrási Pékség Kft.) | Nádudvar | www.andrasi-pekseg.hu | Családias pékség, kisvállalkozások keretében készítik termékeiket. Kenyérfélék, hagyományos pékáruk: -Házi jellegű kenyér: hagyományos recept szerint, mesterséges adalékanyag nélkül készülő kenyér 1,5 3 és 5 kg-os cipó, illetve 1kg-os vekni formában. Egyben és szeletelve egyaránt forgalmazzák. -Graham kenyér: teljes kiőrlésű, ún. Graham lisztből, szeletelve 0,5 kg-os csomagolásban. -Kifli, zsömle: Hagyományos recept alapján, tej felhasználásával. -Fonott kalács: Hagyományos recept alapján. -Rozscipó, baguette, zsúrkenyér; Péksütemények: -Kakaós csiga, csokis csiga: hagyományos recept alapján. -Sós perec, sajtos rúd, kenyérlángos, krumplis és vajas-sajtos pogácsa. -Habroló, -Kuglóf, -Lekváros párnák, bukták, csigák, -Bejgli, stb. Sajátos, kovásszal készült ízvilág. Tartósítószer-, adalékszer-, vegyszermentes. Kelési időt is rendesen megtartják, ezért hosszabb a folyamat a sima kenyér készítésénél- házi jellegű kenyér. | Biztos és állandó vevőkör. 2007-ben Hajdú-Bihar Megyei Minőségi Termék díj. Az Andrási Pékséget 1947-ben a nagyapa, Karcag leghíresebb pékmestere, Andrási Kálmán hozta létre. Kenyere világhírű volt, a 60-as években még Bécsbe is hívták, hogy ott telepedjen le és nyisson pékséget. Nádudvarra 1969-ben költöztette a családi péküzemet. Édesapja a családi műhelyét 1979-ben vette át, tőle sajátította el a pékmesterség szakmai titkait, mesterének őt tartja. Pékségüket 2015 óta, családi hagyományok szerint működteti. Hagyományos adalékmentes termékeket készítenek, melyek közül a kenyér, kifli, kalács Hajdú-Bihar Megyei Minőségi Termék díjazottak. Az Andrási-termékek vásárlói körére két, egymással összefüggő elvárás jellemző: egyrészt a hagyományos íz- és formavilágot képviselő, másrészt az átlagnál magasabb minőségben, kizárólag természetes anyagok felhasználásával készülő élelmiszerek iránti igény. A mesterséges adalékoktól mentes élelmiszerek iránti növekvő keresletek miatt piacuk jelenleg is egyre bővül, termékeiket mind szélesebb körben keresik a vásárlók. | |
Kosár, Fonottáru (fűzből készült) | Balogh Károly | Nádudvar | http://nadudvarikosarfono.hu/ | Fűzből készült fonottáru. Saját kezűleg készíti, ezt nem lehet gépesíteni. Amerikai füzet használnak, ez kosárfonás céljára termesztett fűz. Részben saját, részben vásárolt alapanyagokból. Kínálókosarak, tárolókosarak, bevásárlókosarak, sarokfás kosarak. Kizárólag használati tárgyakat készít. Szerény eszközigényű egy-egy termék elkészítése. | 1993-ban ismerkedett meg a fűzvessző fonással, korábban szakoktatóként tanít a nádudvari kézműves szakiskolában. Főállása mellett főzött, hántolt amerikai fűzből, vagy vadon termő héjas vesszőből készít kosarakat. Időnként a tanításhoz is visszatér, vagy szakmai vizsgabizottságok munkájában vesz részt. Néhány nagyobb rendezvényen rendszeresen alkalma nyílik bemutatni a mesterség fogásait. Egy-egy kosár elkészítését szívesen mutatja meg műhelyében az érdeklődőknek, az alapfogásokat ki is próbálhatják a bátrabbak. A díszítmények visszafogottak, a fonások inkább tömörek, egyszerűek, mindent alárendelnek a használhatóságnak. Az arányok igazodnak a felhasználás céljához, vagy az ergonómiához. Kínálókosarak, bevásárló kosarak, tároló-, szállító alkalmatosságok alkotják munkái zömét. Igyekszik megismerni a hagyományos fonott tárgyakat, munkáiban ezekben a technikai elemeket használja fel a mai kor kívánalmaihoz igazítva. | |
Börműves termékek | Gajdics Krisztián | Nádudvar | https://www.facebook.com/gajdicsbormivek/?locale=hu_HU | Munkái: Autentikus pásztortárgyak: pásztorkészség, bőrzacskók; bicskatokok; kés-és tőrtokok; szeredások, bőrtáskák; tarsolyok; karikás ostorok; Csengő- és kutyaszíjak; Övek; Szűrszíjak, kalapszíjak; Ékszerek; Tülkök | A Népművészet Ifjú Mestere. Junior Príma Díjas bőrmíves mester. Több mint tizennégy esztendeje bőrözik, és több száz munkája készült el ez idő alatt. Nemrégiben Nádudvarra költözött, ami kézműves és pásztorközpont volt és a mai napig is az. Nem csak műhelyében, hanem főként kint alkot és próbál ki az általa alkotott tárgyakat. Mai napig folyamatosan tágítja ismereteit és kikéri mesterei és az öreg pásztorok véleményét és kritikáját. Mindezt annak érdekében, hogy még használhatóbb, hitelesebb, autentikusabb bőrtárgyakat tudjon alkotni. | |
Hagyományos Magyar Népviseletek | Szentirmainé Szigeti Ilona | Debrecen | Hagyományos magyar népviseletek varrása. Hagyományos magyar népi ékszerek készítése. Elsősorban női és gyermek viseletek, de a férfi kínálatát is bővíti. Színpadi/fellépő viseletek- néptánccsoportoknak, hagyományőrző egyesületeknek, illetve egyéni megrendelések alapján. Több tájegység- Felső-Tisza vidék, Hajdúsági Nyírségi, Szatmári, Felvidéki, Nagydobronyi, Partiumi, Szilágysági viseletek. | Viseletvarrással 8 éve foglalkozik, 14 éves kora óta varr. Gyermekei indíttatására kezdett bele, mivel nekik és a tánccsoportjuknak kellettek néptánchoz szoknyák és viseletek. Néprajzi érdeklődés és varrás gyermekkora óta meg volt. Népi játszóházvezető. Népi szabó, férfi szabó hallgató. Autodidakta módon tanult bele. Művelődés szervező, közösségi animátor - Főiskolai szak (Debreceni Egyetem) | ||
Tejtermékek, vágott baromfi, Zöldségfélék, Tojás | Kovácsné Hajdú Ibolya őstermelő | Debrecen-Haláp | Tejtermékek (tehén): túró, vaj, joghurt, sajt, (friss gomolya, félkemény, kemény sajtok- nem fűszerezett, fűszerezett, füstölt sajtok [saját füstölőben, bükkfában]). Fűszerezés saját fűszerekkel: kapor, dió, hagyma, lilahagyma, chilis-fokhagyás.; Vágott baromfi- napos korától, vagy saját keltetésből.; Házi tojás; Zöldségfélék: bab (száraz és zöld), dió, paradicsom, paprika, lilahagyma.; Saját kezűleg otthon készíti termékeit családi vállalkozási keretek közt. | Aranykalászos gazda, férje erdész. 30 éve van tehenük, 6 éve aktívan feldolgozzák a tejet -> tejtermékek. Jövedelemkiegészítés miatt vágtak bele, illetve itt érvényes a több munkáért több jövedelem "elv". Kezdetben sertéseket hízlaltak, baromfit neveltek, 1988-ban vettek 2 db magyartarka előhasú üszőt, (akkor voltak vemhesek az első borjúval) ők voltak tejtermelésük alapjai. Túl sok tehenük sosem volt, (5-6, maximum 10 db), hiszen a munkahelyük mellett elég volt ennyi, igaz a fejőgép ekkor már nagy segítség volt. Ismerősöktől és az internetről tanulták, autodidakta módon kísérletezgetve. | ||
Viselet-szűr | Csibi Gyuláné, Soós Kálmánné | Püspökladány | Hagyományos népi cifraszűr; Hímzett és viseleti- kétfélét készítenek: Hímzett: dúsan, gazdagon hímzett. Viseleti: nyargalásos technika. Otthon, saját műhelyükben készítik. Jelenleg az 57. hímzett cifraszűrnek kezdett neki. Családi vállalkozás- 2. generáció készíti ezeket. | 2014.- Népi iparművész 2015. - Népművészet Mestere 2016. -Helyi Értéktár 2017.- Hajdú-Bihar Megyei Közgyűlés- emlékérem 2018. Mihalkó Gyula Díj- Hajdú-Bihar Megyei Népművészeti Egyesület díja | ||
Nádudvari kemencés edények | Dobi Vass Júlia | Nádudvar | Fő profilja a kemence és sütőben is egyaránt használható , sütő-főzőedények. Ezeket nem kell beáztatni, mind ólommentes vázzal van bevonva és amit lehet, bedrótoz, hogy védje az edényt (a kemencében főleg) a kopástól, karcolásoktól. Jó erős samottból készíti őket saját családi recept alapján. Étkészletek, poharak, tálalóedények. | 1949-ben született Bihartordán. Általános iskolába Biharnagybajomban, gimnáziumba Hajdúszoboszlón járt. Iskola után a Tigáznál dolgozott, mint műszaki rajzoló. 1969. 09. 09-én férjhez ment K. Nagy Györgyhöz, aki egy nádudvari korsós család sokadik leszármazottja. (A nevükben a K betű a korsós rövidítése. Egyébként Balázs Sándor Nádudvar története című könyvében- a fellelhető adatok alapján- már az 1581. évi dézsmajegyzék szerint három Korsós nevű családot jegyzett le.) Házasságukból két fiúgyermek született. Férje is fazekassággal kereste kenyerét. Férje 1981-ben hirtelen meghalt és ő ott maradt két gyerekkel munkahely nélkül (10 és 11 évesek voltak ekkor). Mivel minden meg volt, ami a fazekassághoz kellett, férje megtanította agyagot szűrni, darálni, taposni, gyúrni, rögölni, fülezni, edényt sikálni, kemencét berakni és kiszedni, de csak a halála után gondolta, hogy most már meg kell tanulnia a korongozást is. Sajnos segítsége nem volt, így egyedül kellett próbálkoznia. A kemény munka és a kitartás meghozta az eredményeket: 1985-ben megkapta a Népművészet Ifjú Mestere címet, 1986-ban pedig a Népi Iparművész cím és Kézműves Oklevél tulajdonosa lett. 1984-től folyamatosan jelen van bel- és külföldi kiállításokon, népművészeti vásárokon, nemzetközi expókon (pl: Belgium Genti Expó, Hannover Világkiállítás, Dánia, Hollandia, Németország, Olaszország stb.). Hazai kiállítások közül- melyeken részt vett- néhány: Kecskeméti Néprajzi Múzeum, Nemzeti Galéria a Budai Várban, Medgyessy Ferenc Emlékmúzeum Debrecen, Magyar Mezőgazdasági Múzeum Budapest, Festetics Kastély Keszthely, Magyar Parlament Goblein Terme Budapest, Magyar Néprajzi Múzeum Budapest, Iparművészeti Múzeum Budapest; 1999-ben a Magyar Kézműves Kamara megbízásából tagja lett annak a szakmai közösségnek, mely a kerámia szakon tanulók számára új vizsga követelményeket dolgozott ki. | ||
Paprika, paradicsom, fürtös uborka, zöldésgpalánta | Magyar Ferenc | Ebes | - | - | ||
Hímzés | Tóth Aranka | Debrecen | Terítők, abroszok, függöny, díszpárna, asztalterítő, ruha hímzése. | Országos kiállítás Budapest I-II. díj; Békéscsabai textiles konferencia díjak; Mesterremek díj 1999, Kisjankó Bori díj, Hevesi Múzeum díj; Népi Iparművész cím 2001, Népművészet mestere 2012; 1985 óta foglalkozik vele, iskolában tanulta (Kölcsey Központ 3 éves képzés) | ||
Nánási portéka füstölt húsárú | Varga Tibor | Hajdúnánás | Füstült, szárított, főtt húskészítmények | 4 éve készíti | ||
Nánási portéka, gógynövény jellegű kézműves szörpök | Szabó Katalin őstermelő | Hajdúnánás | https://www.facebook.com/szabokatica57/?locale=hu_HU | Hideg eljárással, saját recept alapján. | 5 éve hagyomány alapján készíti. Bihari Expó díj, Városok Falvak Szövetsége díj | |
Szappan | Putnokiné Pócsi Mária | Hajdúnánás | https://www.facebook.com/borostyanszappan/?locale=hu_HU | Kecske boros borostyán szappan, illatmentes | 1 éve csinálja, tanfolyam, mellékkereset | |
Nánási portéka mézeskalács ajándéktárgy | Pusztai Gábor | Hajdúnánás | https://www.facebook.com/gabor.pusztai.3?locale=hu_HU | Egyedi készítésű kézműves mézeskalács ajándéktárgy. | 3,5 éve készíti. Népművészeti Egyesület tagja. | |
Nánási portéka (fajta és gyógynövényes mézek) | Popovics István | Hajdúnánás | https://www.facebook.com/popovicsistvanmehesz/ | Fajta és gyógynövényes mézek. | 5 év | |
Nánási portéka (lekvár, szörp, sajt, száraztészta, olaj) | Illés Gézáné | Hajdúnánás | Üveges savanyúságok, befőttek, lekvárok. | 4 éve készíti, családi hagyományként. Szülőktől, nagyszülőktől tanulta. | ||
Nánási portéka (savanyúság, befőtt, lekvár, szörp, száraztészta, diabetikus termékek) | Vargáné Kalapos Magdolna | Hajdúnánás | Üveges savanyúságok, befőttek, lekvárok, szörp, száraztészta, diabetikus termékek. | 5 éve készíti | ||
Nánási portéka (füstölt húskészítmények, hurka, kolbász, disznósajt) | Rubas Zoltán | Hajdúnánás | Füstölt húskészítmények, hurka, kolbász, disznósajt | 10 éve készíti, saját tapasztalat | ||
Öko Mintagazdaság | Hajdúnánás Önkormányzat Ötvös Sándor | Hajdúnánás | Bio zöldségek, gyümölcstermelés, start öko mintaprogram | 5 éve | ||
Nánási portéka, helyi sajátosságok, kézműves termékek | Hajdúnánás Önkormányzat Fűz Andrásné | Hajdúnánás | Nemez, bőr, szalma, hímző, kerámia dísztárgy, használati tárgy; start mintaprogram keretében | 5 éve; Bihari expo Önkormányzati Különdíj; Iparművész; képzett szabó tanároktól tanulta | ||
Garabuczi Major | Garabuczi Zoltán | Biharkeresztes | Kecske, tehén: sajt, gomolya, lágysajt, joghurt, érlelt sajt, nemes penészsajtok, túrófélék, krémsajt | FM különdíj 2018 Bihari expón; 2012 Fiatal gazda | ||
A nap aranya Tönköly | Sándor Ferenc | Hajdúszoboszló | www.facebook.com/anaparanyatonkoly | Tönköly búza feldolgozása, termelés 2-3 ha; Késztermék készítése: liszt, száraztészta; Méz: virágméz (vegyes Szoboszlói), Akácméz (Gúti erdő); napraforgó, repceméz (EU import); 16 féle készül (kekszek, kenyerek, pékáruk) | Több mint 50 éves meglévő vállalkozás (méz)- tradíció; 7-8 éve tönköly- egészséges élelmiszer iránti igény; HÍR védjegy | |
Elek tanya | Elek Sándor | Hajdúszoboszló | https://www.facebook.com/groups/917369387151490/ | Sertésáru; tehéntej- sajt; juhtej- gomolya | - | |
"Gazduram" termékcsalád | Örvendi László | Hajdúszoboszló | www.gazduram.com | https://www.facebook.com/profile.php?id=100063775951146 | Natúr, többnyire cukormentes, hozzáadott, anyagmentes termékek. Saját őstermelői tevékenységből. Kézműves kistermelői módszerekkel készült. 4 fő, ebből 2 alkalmazott. | 2010-2011 óta rendszeresen farmer expó kiállítók; Hajdúszoboszlói értéktár tagjai |
"Tiszta ízek Horogh ház" | Horogh Gábor | Hajdúszoboszló | https://www.facebook.com/profile.php?id=61557121615380 | Hús - és mangalicasertés; szalonna (sós, füstölt); füstölt húsok; kolbász (csípős, csemege); télen sütnivaló (hurka, kolbász, tepertő) | 6 éve; Mangalica Egyesület tagja; füstölt termékért 1. helyezést ért el a Mangalica fesztiválon | |
"Kertünk java"(lekvár, szörp, gyümölcs, kecsketej, kecskesajt) | Vágóné Kádár Tímea | Hajdúszoboszló | https://www.facebook.com/kertunkjava | Kecsketej: tavasztól-őszig, tej, friss sajtok, érettsajtok, orda szezonális fűszerezéssel (medvehagyma, snidlinges, kapros); lekvárok: cukros és cukormentes (levendulás, meggy, málna, szeder, sárgabarack, szilva, alma, csipkebogyó); saját termelésű gyümölcs kézzel készült szilvalekvár- rézüstben főtt; szörpök (bodza, málna, ribizli, levendulás, meggy, bodza-menta); nagymama receptje alapján, hidegen áztatott, nem főzött | 6 éve készíti; lekvárfőzés és szörpkészítés nagymamáktól szülőktől tanulták; saját gyümölcsös, többszáz fával (1,5 ha gyümölcsös) | |
MARTINEK FARM Bt. | MARTINEK FARM Bt. | Biharkeresztes | https://www.facebook.com/profile.php?id=100042855567310&locale=hu_HU | Tejfeldolgozás, sajt, gomolya, joghurt, tejföl | 5 éve | |
Füstölt hústermékek | Lukács Attila | Téglás | Füstölt sonka, húsok, kolbász, szalonna, paprikás szalonna. Kolozsvári szalonna, szalámik, tepertők, sült császár, virsli és párizsi, juhbeles kivitelben is. | 10 éves kora óta a családi gazdaságba kezdte, több mint 40 éve. Kezdetben baromfival, majd sertéssel foglalkozott. 7-8 éve a Hajdú-Bihar Megyei minőségi termék díja | ||
Mézes puszedli | Burai Kft. | Bocskaikert | 3 fajta íz: natúr, csokis, cukorbevonatos; kiszerelés: 200 g-os; 20 % feletti méztartalom; tartósítószert nem tartalmaz | 13 éve foglalkozik, végzettsége szerint sütőipari technikus és cukrász. Az eljárást és receptúrát saját maga fejlesztette ki. | ||
Hadházi káposzta | Erdődi Imre Bálint | Hajdúhadház | https://erdodi.hu/ | https://www.facebook.com/erdodibiokert?locale=hu_HU | Hadházi káposztából készült savanyított káposzta | 2005 óta foglalkozik savanyítással; Helyi adottságoknak és a Hadházi káposztának köszönhetően jó alapanyag |
Nádudvari kemencés edények | K. Nagy Zsolt | Nádudvar | https://www.nadudvarikemencesedenyek.hu/ | https://www.facebook.com/profile.php?id=100054385366128 | Készít hagyományos nádudvari feketekerámiát, de fő profilja a kemencében és sütőben is egyaránt használható, sütő-főzőedények. Ezeket nem kell beáztatni, mind ólommentes vázzal van bevonva és amit lehet bedrótoz, hogy védje az edényt (a kemencében főleg) a kopástól, karcolástól. Jó erős samottból készíti őket saját családi recept alapján.; Virágcserepek; Étkészletek, poharak, tárolóedények | K. Nagy Zsolt, nádudvari fazekas népi iparművész a Népművészet Ifjú Mestere. A fazekassággal már gyermekkorában kezdett ismerkedni, hiszen a fazekas szakma családjukban már többszázéves hagyomány, a család 1550-es évek óta foglalkozik fazekassággal. Gyermekkorában édesapja szerettette meg vele az agyagművességet, majd korai halála miatt nagyapja, később édesanyja lett a tanítómestere. |
Hímzés | Bálint Kálmánné | Kaba | Vászonra varr, batiszt anyagra. Ország mindenféle mintáját gyűjtötte/gyűjti és elkészíti. Debreceni-Hajdúsági hímzés. Körösladányi, Komádi, Furtai hímzés. Széki hímzés. Házi szőttesek (házi áldás), henteskötények, ballagási tarisznya, párnák, takarók, terítők. Gobelin-képek. Úri, színes Matyóhímzés- falvédők. Párnahuzat, szűrgallér (matyóhímzéssel is). Futó hímzés. Kabai levédett minták. Jászsági hímzés, Mezőkövesdi hímzés, Palóchímzés, Székesfehérvári fehér hímzés, Békési hímzés, Karádi hímzés, Sióagárdi hímzés. 10-12 Úri hímzés. | Tanítómesterei: Nádudvar- Sudik Ilona és Dorogi Márton. 4 éves kora óta varr. 1978-ban az Alkotó ifjúság kiállításon oklevelet szerzett. | ||
Fafaragás | Török István László | Hajdúszoboszló | Kulcstartók, szalvétatartók, csigacsináló. Fogas, lóca, tálas, előszoba akasztó. Dísztárgyak; Agancs alátétek; Bölcső; Csak természetes anyagokból készülnek. Bicska megfaragása | 2013 óta foglalkozik ezzel újra komolyabban. 2016 óta tagja a Hajdú-Bihar Megyei Népművészeti Egyesületnek. Zsűrizett portékái vannak. 2017. Kézműves Remek Díj. 2017. március: Reformáció 500 éve- Elismerő oklevél (Debrecen Nagytemplom Kiállítás/Díjátadó) - Vass Tamással együtt készítették el Debrecen címerét. | ||
Pásztor eszközök, karikás ostor | Szabó István | Hajdúszoboszló | Ostor: sima csikósostor- hortobágyi karikás ostor (sima, berakásos, megfaragott nyél); Gulyásbotok - berakásos nyéllel; Juhászkampó - berakásos díszítéssel; Szürkemarha szarvából készült sótartó, fűszertartó, kanászkürtök- karcolással díszítve (Hajdú-Bihar megyei motívumokkal és somogyi díszítési technikával is);Kobatök- használati tárgyak- sör, bor, víz tárolására alkalmas - karcolással díszítve; Jellemző a koronás címer használata. | Eleinte még olyan ostorokat készített, melyek mindennapi használatra kellettek. Rendeltetésük az volt, hogy erősek, tartósak és praktikusak legyenek. Igen ám, de ha valódi karikás ostor, botot vagy fokost akarunk készíteni, akkor előbb meg kell nézni azokat, amiket a pásztorok készítettek hajdanán maguknak. Egy használati tárgyon rajta volt egy életmód vagy gondolatvilág. Kész művészi alkotások. Erre igazán akkor kezdett felfigyelni, amikor felhívták figyelmét, hogy lehetne ostorait berakással díszesebbé, esztétikusabbá tenni. Aztán idővel igazán megjött a kedve, jöttek az új ötletek és ez azzal járt, hogy saját sikerein, némi külső biztatáson fölbuzdulva zsűriztetni vitte a legjobb ostorait. Sikerült is az elismerés, ami tovább ösztönözte. Kell a folyamatos szakmai visszajelzés, hiszen manapság már nagyon kevés kívülről jövő biztatás. A mindennapi életben állandó anyagi akadályokba ütköztünk, úgyhogy, ha nem tartanánk a szakmával ilyen módon a kapcsolatot, illetve ha itt Szoboszlón a kézművesek nem járogatnának össze, akkor nem lenne elég a belső indíttatás a mesterség műveléséhez. | ||
Kézműves sajtok | Volschitz János őstermelő | Mikepércs | https://www.facebook.com/volschitzhazisajtok/ | Tehéntejből: Gomolya - natúr, kapros, lilahagymás; Érlelt gomolya; füstölt gomolya; Parenyica (füstölt); trappista jellegű sajtok - érlelt félkemény sajtok: natúr, füstöl, ízesített: köményes, zöldfűszeres, borsos-korianderes, csípőspaprikás; Saját kézzel készített, kézműves/kistermelői termékek. Családi vállalkozásban készülnek. | 2010 óta készítik termékeiket. A válság miatt új jövedelemszerződési lehetőség keresése miatt vágtak bele. Sváb parasztcsaládból származik, így a családi hagyományok megvoltak a sajtkészítéshez. Móricz Nárcisztól (Debrecen, sajtkészítő mester) tanulta a mesterséget. Saját ötlet, szakkönyvek, tapasztalat és saját receptek alapján készülnek a termékek. | |
Termelői méz | Máriás József őstermelő | Létavértes, Debrecen | https://www.facebook.com/mariasmeheszet/?locale=hu_HU | Négy - öt fajta méz. Akác-, repce-, vegyes virág-, napraforgóméz; Mézharmat; Virágpor (nyers és szárított); Propolisz; propoliszos méz; Cukorral nem kevert, csak virágnektárból "készült" igazi méz. 0,25 kg; 0,5 kg; 1 kg üveges kiszerelésben. Igény szerint nagyobb tételben is (hordó). | Máriás József - Méhész. Kb. 10 éve foglalkozik ezzel. A nagyapja is ezzel foglalkozott, tőle tanulta az alapokat. Jövedelemkiegészítés miatt vágott bele. Mi ihlette? - Valami igazit és valami eredetit készítsen/állítson elő az ember, és a méhek szeretete. Jövedelemkiegészítés és hobbi miatt művelik. Országos Méz Verseny - Bronz érem (2015); Országos Méz Verseny - Arany érem (2016);Általában 40-50 családja van | |
Fürj és fürjtojás, baromfitenyésztés | Horváthné Király Andrea egyéni vállalkozó | Mészáros Gergely kert | Fürj: Kicsit vadasabb, mint a csirke. Főként tojása miatt tartják. Húsa rostosabb, ínyencebb. Főként éttermek (pl. Butiq) vásárolják. Fürjtojás: Selymesebb, lágyabb ízű, mint a tyúktojás. Sokkal magasabb a vitamintartalma a tyúktojásénál. Magas az A, B1, B2, B6, B12, C-vitamin tartalma. Alacsony a koleszterin szintje. Vasat, magnéziumot, cinket, rezet, foszfort és más fontos mikroelemeket, ásványi anyagokat, aminosavakat is tartalmaz. Gazdag antioxidánsokban. Immunerősítő, méregtelenítő hatású, az idegrendszerre jótékony hatású. A fürjtojás rendszeres fogyasztásával hosszútávon javíthatóak a szív és érrendszeri problémák, a magas vérnyomás, a vérszegénység, a gyomor és hasnyálmirigy betegségei. Csontritkulás megelőzésére: a tisztára mosott tojáshéj porrá zúzva az ételbe/italba keresve fogyasztható, a csontok mellett a fogakat és a hajat is erősíti. Vágyfokozó, potencia növelő. A fürj tojás nagyon egészséges a gyermekeknek is. Mivel fehérjében gazdag, jó hatással van a fiatal szervezetre. Hűtőben akár hatvan napig, szobahőmérsékleten 21-30 napig őrzi meg minőségét. | 2013-ban fiatal gazdaként kezdett hozzá. Egészségügyi okokból. Kb. 300 db fürj ~ 300 db tojást tojik naponta. Autodidakta módon, internetről sajátította el. Az állatállomány saját szaporítás. | ||
Szárított fűszerek, Szörpök, Szirupok, Teák, Teakeverékek, Tinktúrák, Fűszerek zölden, Cserepes, töves fűszernövények, Aromavizek | Dancs Ágnes, Dancs Gábor őstermelő, kistermelő | Debrecen-Józsa | http://www.bazsalikomkert.hu/ | https://www.facebook.com/bazsalikomkert.fuszermuhely | Fűszernövényeket termelnek, azokat frissen vágva, cserépben és feldolgozva (szárított, fűszerkeverékek, ecetben, olajban, mézben, szörpben) kínálják. A kertükben vegyszereket nem használnak, kizárólag biotermesztésben is használható anyagokat és módszereket alkalmaznak. Kis mennyiségben termelnek zöldségeket, gyümölcsöt, amikből savanyúságot és fűszeres lekvárt készítenek. Céljuk, hogy fűszereik élményszerű fogyasztásával egyre több embert ismertessenek meg a zöldfűszerek sokoldalú felhasználási lehetőségeivel. | A gazdálkodást 2011-ben a családi telkükön kezdték el. Jelenleg 1800 m2-t művelnek. Bükki Füves Ember tanfolyamán és szakkönyvek alapján autodidakta módon sajátították el tevékenységüket. Kertészkedés, mint hobbi mindig is jelen volt életükben ("A kertészkedés az idegeimet simítja ki.") Vállalkozásukba családi indíttatásból vágtak bele. |
Kistermelői házi kenyerek, péksütemények, sütemények | Berta István őstermelő- Kemence-zug | Mikepércs | https://www.facebook.com/p/Kemencezug-Mikep%C3%A9rcs-100057380622726/ | Adalékmentesen, természetesen és hagyományos technikával készülnek termékek. Kistermelői házi kenyerek, péksütemények. Hagyományainkat őrizve, fateknőben, kézzel dagasztva, kovász vagy élesztő hozzáadásával készülnek a termékek, kenyereket fatüzelésű kemencében sütik ki. A teljes kiőrlésű saját tönkölybúzát házi malmukban őrlik le, friss kenyérlisztet használnak alapanyagként. A kiváló házi alapanyagokkal készült sütemények egészségesek és finomak, múltat idéző. A házi zsír, vaj, tejföl, túró, lekvár mindegyike adalékmentes és természetes. Kenyerek: teljes kiőrlésű tönköly kenyér, rozskenyér, burgonyás kenyér, tökmagvas kenyér; Édes süteményeik: meggyes pite, linzer, almás túrós tészta, különböző töltelékű rétesek, isler, beigli; Sós sütemények közül: dübbencs, pogácsa, kifli, zsemle | 2012-ben kezdtek bele. 2014-ben Hajdú-Bihar Megyei Minőségi Termék Díj. Körültekintő felkészüléseredményeként, 2012-ben indultak, azzal a célkitűzéssel, hogy adalékmentesen, természetesen és hagyományos technikával készüljenek termékeik. Jó szívvel ajánlják mindazok figyelmébe, akik számára fontos az egészséges táplálkozás és az asztalra kerülő mindennapi kenyér minősége. | |
Horgolt csipkecsodák | Rásó Jánosné egyéni vállalkozó | Püspökladány | Horgolt: terítők, ajándéktárgyak, karácsonyfadíszek, dísztárgyak, használati tárgyak, magyar - baba, telefontartó, táskák, szalvétatartó, szalvétagyűrű. Kézzel készülnek, több színben is. Egyedi megrendelések alapján is készülnek. | 2010 óta foglalkozik a horgolt termékek készítésével. Hobbiból alakult ki, melyet ma már vállalkozásként űz. A hímzést édesanyjától, a horgolás alapjait az iskolában tanulta fiatal korában. Néhai Kiss Dánielné szakkörén mélyült el újra a horgolásba. | ||
Mézeskalács, grillázs, kreatív torták | Gyarmatiné Bihari Terézia | Püspökladány | Mézeskalács: kézműves vásárokra készíti. Eredetileg hobbiból kezdett neki. Hagyományos népi motívumokkal díszítve. Esküvői köszönetajándékok - egyedi. Grillázs: különböző alakok, egyedi minták. Lakodalmakra, születés- és névnapokra, ünnepi alkalmakra. | 2013-ban nyerte el a Hajdú-Bihar Megyei Minőségi Termék díjat (Mézeskalács); 2014-ben nyerte le a Hajdú-Bihar Megyei Minőségi Termék díjat (Grillázs termékek); 2013. - webcukrászda - Online Cukrász Verseny - Ezüstérem (dísztorta kategória) | ||
Kézműves sajtok | Bolya Gergely | Debrecen | https://www.facebook.com/Tundersajt | Saját tehéntejből készült sajtok. Hagyományos módszerekkel készül, hozzáadott tartósítószertől és adalékanyagtól mentes. Füstölt, friss, értess sajtok. Hajdúsági Pásztorsajt: ruszkis érett sajt. Pusztai Illatos: pálpusztai, jellegzetes illatú sajt. Kolbásszal töltött sajtok. Gyúrt sajtok: mozzarella és parenyica. | Kilenc éve foglalkoznak sajtkészítéssel. Saját tapasztalatok alapján, autodidakta módon sajátította el mesterségét, melyet ma már főállásban végez. A gazdasági válság közepette is sikeresen működött vállalkozásuk. Díjak: XVI. Gyomaendrődi Nemzetközi Sajt- és Túrófesztivál Félkemény Sajt Kategória - I. helyezés (2014); Jelige: "Ha már nem bírod tovább sajt nélkül!" | |
Fazekas-Debreceni Népi Kerámia | Lugossy György egyéni vállalkozó | Debrecen | www.lugossygyorgy.hu | https://www.facebook.com/LGyDebreceniKeramia | Hagyományos debreceni háztartási, használati és díszkerámia tárgyak. Sütő-kemencés edények. Hagyományos földfestékkel díszítve. | 35 éve foglalkozik vele. Ifjú Népi Fazekas és Nemzetközi díjakkal ismerték el mesterségét. Hódmezővásárhelyen Imre Ernő, Karcagon Sz. Nagy István a Népművészet mesterei tanították. Az egész országban csak kettő ember készít ilyen debreceni fazekas edényeket. A fazekas égetett agyagból használati tárgyak, elősorban edények előállításával foglalkozó ősi mesterség. Éppen emiatt a széles-körben elterjedt meghatározás miatt van, hogy egy fazekasmesterhez elsősorban az agyag edényeket kötjük. A fazekasság ugyanakkor az iparművészet egyik legősibb válfaja. A mezőgazdasági termelés kialakulásának kezdetével egyidejűleg jelenik meg az emberiség történetében. A növénytermesztés és állattenyésztés ugyanis már biztosít ételfelesleget, amit tárolni kellett. A letelepült életforma, amit a mezőgazdaság eleve megkövetelt, pedig már szükségszerűvé tette a tárolást. Így elengedhetetlen volt egy ilyen mesterség, mint fazekasság létrejötte. |
Búbos kemence, udvari vagy benti sütő/főző kemencék | Lugossy György egyéni vállalkozó | Megrendelés helyén-országosan | www.lugossygyorgy.hu | https://www.facebook.com/LGyDebreceniKeramia | Búbos-, boglya-, sütő-, aszaló kemencék. Beltéri csikós tűzhely, kemencével. Kertikonyhák - komplett egységek. Udvari sütő főző kemencék. Hordozható kemencék. Elektromos kerámia égetőkemencék. Hagyományos építési stílusokat tovább éltetve, azokat modernizálva építi ma a különböző igényeket kiszolgáló kemencéket. | 35 éve foglalkozik vele. Ifjú Népi Fazekas és Nemzetközi díjakkal ismerték el mesterségét. Hódmezővásárhelyen Imre Ernő, Karcagon Sz. Nagy István a Népművészet mesterei tanították. Az egész országban csak kettő ember készít ilyen debreceni fazekas edényeket. A fazekas égetett agyagból használati tárgyak, elősorban edények előállításával foglalkozó ősi mesterség. Éppen emiatt a széles-körben elterjedt meghatározás miatt van, hogy egy fazekasmesterhez elsősorban az agyag edényeket kötjük. A fazekasság ugyanakkor az iparművészet egyik legősibb válfaja. A mezőgazdasági termelés kialakulásának kezdetével egyidejűleg jelenik meg az emberiség történetében. A növénytermesztés és állattenyésztés ugyanis már biztosít ételfelesleget, amit tárolni kellett. A letelepült életforma, amit a mezőgazdaság eleve megkövetelt, pedig már szükségszerűvé tette a tárolást. Így elengedhetetlen volt egy ilyen mesterség, mint fazekasság létrejötte. |
Tőkehús és Húskészítmények | Bojti Tibor őstermelő, egyéni vállalkozó | Hajdúböszörmény | 60 típusú termékcsalád; Minden ami egy hentesüzletben megtalálható, azt saját állataikból előállítanak. Minden, ami sertéshúsból, marhahúsból és baromfiból elkészíthető - tőkehús és teljes feldolgozás. | Szüleitől tanulta a mesterséget és 10 éve kezdtek bele a húskészítmények gyártásába a minőségi termékek hiánya és családi hagyomány miatt. 2014-ben a legjobb toroskáposzta kategóriában, 2017-ben pedig a legjobb hurka díját nyerték meg Hajdúböszörményben. | ||
Tojás | Bojti Tibor őstermelő, egyéni vállalkozó | Hajdúböszörmény | Mélyalmos tartású, intenzív takarmányozású tyúktojás. | Szüleitől tanulta a mesterséget és 10 éve kezdtek bele a húskészítmények gyártásába a minőségi termékek hiánya és családi hagyomány miatt. 2014-ben a legjobb toroskáposzta kategóriában, 2017-ben pedig a legjobb hurka díját nyerték meg Hajdúböszörményben. | ||
Tehántej és túró | Bojti Tibor őstermelő, egyéni vállalkozó | Hajdúböszörmény | Saját állatállomány. A magyar tarka tehenek saját takarmányon, száraz szénán neveltek (siló nem). Túró: kimaradt tejből, saját kézzel készíti a család. 0,5 kg-os kiszerelésben, minden ízesítés nélkül. Tartósítószer- és adalékanyagmentes. | Szüleitől tanulta a mesterséget és 10 éve kezdtek bele a húskészítmények gyártásába a minőségi termékek hiánya és családi hagyomány miatt. 2014-ben a legjobb toroskáposzta kategóriában, 2017-ben pedig a legjobb hurka díját nyerték meg Hajdúböszörményben. | ||
Kézzel készített dísztárgyak | Szegény Ildikó Gizella, Art-díjas grafikus művész | Tetétlen | https://ildikogizellaszegeny.webnode.hu/ | https://www.facebook.com/profile.php?id=100059332611151# | Olaj festmények, akvarellek, tájképek, csendélet; Grafikák, portrék szülőkről, gyerekekről, kedvenc háziállatokról; Pirográf munkák: fali kép, ékszeres ládika, bútor, asztal, fogas mintázása (égetéssel készített minta fába); Festett, áttört mintás, gravírozott strucctojások; Névre szóló, gravírozott poharak, készletek, tálcák, üvegek, fém tárgyak; Zöldség és gyümölcs szobrászat, dinnye, alma, tök csipke mintával | Négy éve foglalkozik ezzel. Saját tapasztalat és önfejlesztés alapján sajátította el. Mestersége: Art-díjas grafikus művész, festőművész. Harmónia Képzőművészeti Fődíj 2017; Ihász-Kovács Éva Emlékdíjas; Faludy György Emlékokleveles |
Csuhébaba és egyéb dísztárgyak | Fülöp Józsefné | Püspökladány | https://www.facebook.com/zsoka.fulopne.7 | Kézzel, csak természetes anyagokból készített, nem festett dísztárgyak. Kukoricacsuhéból és szárazvirágból készített csuhébaba. | Hat éve foglalkozik ezzel. Saját magától tanult bele a babák és dísztárgyak készítésébe. Nyugdíjasként sok szabadidője lett és megtetszettek neki a babák, ezért vágott bele. | |
Kézzel készített használati tárgyak | Szigetiné Király Emese (Hajdúsági Segítő Centrum Egyesület) | Hajdúszoboszló, Debrecen | Kézzel készített, egyedi termékek. Kézzel készített dísz és használati tárgyak(tolltartók, ceruzatartók, hamutartók, hűtőmágnes) | Megváltozott munkaképességű emberek és nyugdíjasok által készülnek a termékek. Négy év előkészület után egy éve indult meg a termékek gyártása. Készítését az internetről tanulták meg. | ||
Kézműves termékek | Kiss Zoltán Csabáné egyéni vállalkozó | Debrecen | Decoupage és Paverpol technikákkal készített dísztárgyak, képek, díszek, használati tárgyak. | Folyamatosan fejleszti tudását. Régóta ezzel foglalkozó mesterektől lesi el a fortélyokat. Két és fél éve családi okok miatt kezdett el ezzel foglalkozni. Személyre szabott, egyedi termékek készítésére is van lehetőség. | ||
Népi Iparművészeti Hímzés | Szilágyi Sándorné | Debrecen | Torockói keresztszemes hímzés, erdélyi hímzés, tardi keresztszemes hímzés, beregi keresztszemes hímzés, tiszavidéki keresztszemes hímzés. Saját kézzel készített helyi termék. Mérettől és mintától függő az elkészítés ideje. A torockói hímzés Románia területéről származik. Torockó népművészeti központ, régen bányászvárosként működött. Vas, arany és ezüstbányászata segítette a fejlődését. A telepített német lakosság és magyarság foglalkozott érctermeléssel. A kialakuló hagyományokat századokon át megőrizte viszonylagos elzártsága miatt. Az 1900-as évek elején használatos viseletük, bútorzatuk és népművészeti tárgyaik sok középkori vonást őriztek meg. A régi hímzés alapanyaga a kender, melyen vastag piros vagy kék pamutvászon fonalat használnak. Érdemes megemlíteni, hogy egyszerre mindig egy színt használnak. A hímzés során részben szálán varrott, keresztszemes szabadrajzú rámán varrott kézimunka készül, melynek mintái finomak. Gyakran alkalmazott motívumok a liliom, tulipán bokros szerkezetben, mely később új elemekkel gyarapodott, népivé vált. Régen hímzett ruhadarabokat, lepedőket, párnahuzatokat, abroszokat mintáztak. Mostanság lakásdíszítési tárgyakat, párnát, terítőt, blúzt díszítenek. Sokfajta öltésfajta jellemző rá pl.: lapos hímzés, szalagöltés, tollöltés, rácsöltés, szálöltés stb. | Toroczkói hímzéssel (keresztszemes) kezdte 2000-ben. Jövedelemkiegészítésként kezdett bele, de már a hobbiból szenvedély lett. Szereti csinálni, megnyugtatja ez a pihentető elfoglaltság. E különös és szép népművészeti technikát 2000-ben tanulta egy kedves Ági nevű hölgytől. Egy erdélyi kirándulás alkalmával Torockón ismerkedtem meg vele és Ő általa a torockói varrással. Ez egy úgynevezett csavart kereszt szemes technika. Sokféle tárgyat készít ezzel a módszerrel pl.: asztalterítőket, díszpárnákat, könyvjelzőt és tűpárnákat. A hozzávaló mintákat mai napig Erdélyből hozza Ágitól. | ||
Biotorma | Ifj. Ozsváth István | Kokad | https://ermellekkincse.hu/ | https://www.facebook.com/profile.php?id=100086248520827 | Biokontroll Hungária Nonprofit Kft. Által ellenőrzött területen termesztett, saját technológiájú biotorma. Nyersanyagként (gyökérként), illetve kisüveges formában is értékesítik. Sem növényvédőt, sem műtrágyát nem használnak, csak természetes anyagokat kaphatnak a növények. Tavaszi betakarítású általában. Ez azért fontos, mert a tavaszi betakarításúaknak mennyisége és minősége is legalább 10%-kal jobb mint az őszié. | Mezőgazdasági egyetemi végzettség. A családja több, mint 20 éve termel tormát. Biotormát fiatal gazdaként öt éve kezdte el. 2015-ben a debreceni Farmer Expon Különdíjat nyert Biotormája. |
Síremlékek, kopjafák, Hajdúsági oromzat, bútorok, használati tárgyak, emléktárgyak, dísztárgyak | Dezső János fafaragó Népművészet Ifjú Mestere díjas Népi Iparművész | Sáránd | www.bolcsotolakopjafaig.hu | Hajdúsági és székelyudvarhelyi kapuk, szarutárgyak, csonttárgyak, egyedi fa és rönkbútorok, egyedi játszótéri eszközök. Szaru korsó és poharak, gyermekbútorok. Precíziós ácsolások. | 1994 óta foglalkozik fafaragással. Szakmai tapasztalatait Galánfi András népi iparművész (Kossuth-díja), a népművészet mestere, Fress Ottó szobrászművész és székelyudvarhelyi fafaragó mesterek segítségével gyarapította. A jelrendszer értelmezését és alkalmazását nagyban segítettél a különböző szakirodalmak. Észrevételei szerint a régi mesterek között is voltak eltérések a jelrendszerek alkalmazásában. Minden fafaragónak volt, a kevés egybeesésen túl, saját elképzelése is. Ezekből a motívumokból merítve alakította ki az általa használt formavilágot. | |
Olasz Kézműves Fagylalt | Trade Management Kft. (Pajna Zoltán) | Létavértes | www.fagyihazhoz.hu | https://www.facebook.com/bettle.zolikj | 26 féle minőségi kézműves olasz fagylalt, közöttük cukormentes, szójamentes, gluténmentes fajták is vannak. Alkoholos fagylaltok. Különleges ízek, pl.:sós pisztácia, vajkaramella. | A cukrász 18 éves kora óta foglalkozik fagylaltkészítéssel. Terveik között szerepel a 2019. évi ország fagylaltja verseny megnyerése. |
Kertészeti termékek | Varga Sándor László egyéni vállalkozó | Hajdúbagos | Minőségi termékek: Paradicsom, ötféle paprika, cukkini. Mélyalmos háztáji tojás. Meggy, cseresznye, sárgabarack. Háztáji ízek, hagyományos eljárások alkalmazásával. | Végzettség: Kossuth Lajos Egyetem - Kertészmérnöki diploma (1982). 1996 óta foglalkozik saját kertészeti és szántóföldi növénytermesztéssel. Hagyományos családi vállalkozás, generációk óta ezzel foglalkozik a család. Fia is a családi vállalkozásban dolgozik. | ||
Méz, lépes méz | Hutóczki László őstermelő | Nyíradony | Repce-, akác-, vaddohány-, hárs-, lucerna-, napraforgó-, vegyes virágmézek. Kiszerelés: 60 dkg (üveges kiszerelésben), 80 dkg (üveges kiszerelésben), 1kg (üveg és műanyagos kiszerelés). Gyógyszer-, vegyszer- és adalékanyag mentes. Csak természetes anyagokat tartalmaz. | 20 éve erdész. Sok vándor és békési méhészekkel sikerült kapcsolatot kialakítania és ismeretségükkel tudásuk megtanulására. Dévaványai mestertől tanulta. Jövedelemkiegészítés miatt kezdett ezzel foglalkozni. | ||
Mangalica húskészítmények | Hutóczki Sándor őstermelő | Fülöp | www.facebook.com/arcanum.mangalica/ | Saját, szabad tartású mangalicából készített prémium minőségű húskészítmények. Organikus termékek, melyek hagyományos eljárásokkal, hagyományos receptek alapján, helyben megtermelt alapanyagokból készülnek. Pácolt füstölt szalonna: füstölt paprikás szalonna; sima sós szalonna; húsos szalonna (császárszalonna); csemege, borsos és csípős kolbász; csemege, csípős és borsos szalámi; füstölt csülök; füstölt fej; füstölt karaj csont; tepertőkrém, sült zsír; kötözött sonka, tarja, karaj; parasztsonka (csak télen) | Véleménye szerint a nagyüzemi hasonló termékek minősége nem elfogadható, így először nem eladásra, hanem saját fogyasztásra készítette termékeit. A nagyüzemi termékek ízetlensége és a vegyszerek miatt kezdett kísérletezni. Három évi kísérletezés után alakította ki mostani receptjeit, melyekkel barátok és ismerősök pozitív visszajelzései alapján kezdett bele vállalkozásába. Mezőgazdász végzettsége van (állatkereskedelemmel foglalkozott évtizedekig), így rálátása volt a teljes folyamatra: termelőföldtől az asztalig. | |
Nádudvari fekete kerámia | Ifj. Fazekas István | Nádudvar | www.feketekeramia.eu | www.facebook.com/feketekeramia | A legősibb kerámia készítési technológia. 6-8 ezer éves. Néhány helyen maradt meg a világban. A kővel való díszítés (sikálás) viszont csak a nádudvari fekete kerámia sajátja. | Az agyag és a szakma szeretetét édesapjától örökölte. Az általa készített több száz ősi forma a paraszti élet használati tárgyait vonultatja fel. Fontos feladat úgy átalakítani, hogy a mai korban is szerves része tudjon lenni a lakás kultúrának. Hagyományaiban legyen modern. Szakmai karrierje az "Ász" televíziós tehetségkutató műsorral indult, amelyet megnyert. Ennek köszönhetően rendezhette meg első önálló kiállítását Hajdúszoboszlón alig 17 évesen. 1993 óta folyamatosan zsűrizteti munkáit a Népi Iparművészeti Tanácsnál. Eddig körülbelül 300 zsűrizett munkája van, melyek között szép számmal megtalálhatóak a legmagasabb minősítést jelentő "A" kategóriás alkotások is. Munkáját 1996-ban "Népi Iparművész" címmel ismerték el. Folyamatosan vesz részt kiállításokon. A számtalan közös és csoportos kiállítás mellett 80 önálló bemutatkozása volt Magyarországon és határon túl is. Néhány a legjelentősebb egyéni tárlatok közül: Hajdúszoboszló, Nádudvar, Derecske, Debrecen, Budapest, Tiszaújváros, Tiszavasvári, Kazár, Kecskemét, Hajdúböszörmény, Kiskunfélegyháza, Székesfehérvár, Bad Dürrheim (Németország), Dortmund, Köln, Párizs, Csíkmadaras, Nagyrábé, Bajsa (Vajdaság), Nyíregyháza-Sóstó Múzeumfalu stb. Munkája mellett népi játszóház vezetői és szakoktatói végzettséget szerzett. Az itt megszerzett ismereteit táborok tartásában, szakkörök vezetésekor, illetve a fekete cserépről tartott előadásai során kamatoztatta. Rendszeresen vesz részt a szakma legrangosabb megmérettetésein a különböző országos fazekas pályázatokon, melyeken szépe eredményekkel büszkélkedik. A pályázatokon elért legfontosabb díjai: -Országos fazekas pályázat 1997. Zalaegerszeg: II. díj; -XIV. Országos fazekas pályázat 1999. Kecskemét: I. díj; -XV. Országos fazekas pályázat 2002. Kecskemét: Különdíj; - Borsodi Fonó fazekas pályázat 1998. Miskolc: Különdíj; VIII. Alföldi fazekas Triennálé 2000. Mezőtúr: II. díj; II. Nemzetközi fazekas fesztivál 2003. Debrecen: Különdíj; IX. Alföldi Triennálé 2004. Karcag: III. díj; III. Nemzetközi fazekas fesztivál 2004. Debrecen: I. díj; X. Alföldi Fazekas Triennálé 2006. Karcag: II. díj; V. Nemzetközi Fazekas Fesztivál: I. díj; Badár Balázs Fazekas pályázat 2015. Mezőtúr: Különdíj, FolkTrend díj 2017.; 2009-ben megnyitotta önálló bemutatóházát Nádudvaron. Az ódon falak között megtekinthető a Fazekas dinasztia több évszázados munkássága, illetve a saját alkotásaiból látható kiállítás. Itt folyamatosan fogad látogatókat. Az évek során a kis turisztikai attrakcióvá nőtte ki magát. Ezt az is bizonyítja, hogy a Lonely Planet minden évben megtiszteli azzal, hogy ajánlja a bemutatóházát. Ezen kívül 2010-ben a 100 legjobb Magyarországi úticél közös is beválasztották. A Fazekas Dinasztia által készített fekete kerámia bekerült a Hajdú-Bihar Megyei Értéktárba. Hatalmas megtiszteltetés számára, hogy 2015-ben részt vehetett a Milánói Világkiállításon, hol bemutatta munkáit és a fekete kerámia készítését. Életcélja a családi gyökerek ápolása és tovább éltetése. Érzi, hogy munkájának értelme, célja van, láncszeme lehet annak a hosszú folyamatnak, mely az ősidőktől az utódokig vezet. |